English Preparation Centre

Лицензия UAPC0121

Ярославов Вал, 13/2-б
  Золотые Ворота
info@cambridge.ua

(044) 580 33 00

(095) 580 33 00

(063) 580 33 00

(098) 580 33 00

Услуги

×

callback-phone-icon

Обратный звонок

  • Имя и фамилия
  • Телефон

Даю согласие на обработку моих персональных даных с целью определения уровня английского языка и предоставления других образовательных услуг

confirm

Спасибо!

Наш менеджер свяжется с вами в ближайшее время.

  1. Главная
  2. Новости
  3. Как отказывать на английском

19.12.2015

Как отказывать на английском

Казалось бы, что проще, чем сказать просто «no»: слова согласия и отказа – одни из тех, которым обучают в первую очередь при изучении английского языка, да и любого другого – тоже. Но если вы действительно хотите сделать свою речь выразительной, то можете попробовать передавать самые тонкие оттенки и смыслы. Предлагаем сегодня пополнить свой словарик экземплярами, с помощью которых можно сказать «нет» на английском – целую коллекцию предложил Оксфордский словарь. Ну а применять их и оттачивать свое мастерство общения всегда удобно в разговорных клубах.

uh-uh

Давний способ выразить несогласия – простые звуки. Воспроизведение их звучания на письме начало встречаться сравнительно недавно – с 1920-х годов.

nix

Сленговое словечко, сохранившееся еще с Викторианской эры, скорее всего, произошло от древнегерманского сокращения слова «ничто» — nichts. Конечно же, вскоре слово приобрело новые вариации с различными суффиксами: nixie / nixy / nixey.

nope

В 17-м веке этим словом называли снегирей, а в 19-м его начали употреблять и в значении отрицания. Примерно в то же время получило свое распространение и слово yep в значении «да».

nay

Эта форма носит стойкий характер северного английского, куда она пришла из доисторического скандинавского (можно сравнить с исландским nei). Встречалась она и в связке «nick with nay», обозначавшей «answer in the negative»: считалось, что отказ мог оставить свой след, зарубку, на человеке. Впрочем, со времен 14го столетия эту форму уже практически не используют.

nah

А эта форма скорее характерна для южного английского, в частности, для разговоров кокни.

no way

Некоторые считают это выражение относительно  недавно возникшим сленгом, но на самом деле, в качестве замены «no» его начали употреблять еще в 18-м веке. Кроме того, существует еще вариация «no way, Jose», где последнее слово, судя по всему, служит исключительно для рифмы. В таком виде выражение встречается уже начиная с 1979 года.

negative

Отказ в «военном стиле» носит особо яркий оттенок, если употреблять еще и «affirmative» вместо «yes». Предполагается, что эту форму начали употреблять при радиопереговорах, поскольку ее легче разобрать.

Veto

Вообще-то перевод этого латинского слова – «я запрещаю», но употребляется оно и в качестве выражения несогласия, особенно по отношению к каким-либо заявленным планам или схемам.

out of the question

Первоначальное значение этой фразы было более близко к дословному переводу: нечто, что не относится к теме разговора. Но постепенно ее стали употреблять в контексте чего-то, что не берется в расчет при обсуждении.

no siree

Нетрудно догадаться, что «siree» в данном случае – вариация слова sir. Но она прошла более длинный путь от вариации sirrah (часто используемой Шекспиром), и использует суффикс, характерный для снисходительного обращения к мальчикам и мужчинам.

for foul nor fair

Выражение, которое достаточно прозрачно дает понять, что чему-то не быть, распространено, и встречается, например, в Кентерберийских рассказах Чосера.

not on your life

Такой фразой можно прозрачно намекнуть, что даже если бы от выполнения просьбы зависела жизнь вопрошающего, вы не намерены ее выполнять.

Продолжение следует.

Блог

Виктория Перванюк

Teacher: General English, Book Clubs,

Книги на английском для разных уровней