English Preparation Centre

Лицензия UAPC0121

Ярославов Вал, 13/2-б

Золотые Ворота

info@cambridge.ua
  • (044) 580 33 00
  • (095) 580 33 00
  • (063) 580 33 00
  • (097) 512 68 58
30.09.16

Неожиданные английские акронимы

Мы уже давно привыкли к акронимам, ежедневно сокращая некоторые слова, чтобы не тратить слишком много времени и усилий на полное их название, если уверенны, что нас поймут и без этого. А некоторые акронимы в английском языке настолько прижились, что мы даже не подозреваем, что это сокращения. Предлагаем несколько ярких примеров, подобранных работниками Оксфордского словаря.

Quango

Название, которое больше подходит для напитка из экзотических фруктов, используется для административной единицы, которая связана с правительством, но не является государственной организацией. Полная расшифровка его звучит следующим образом: quasi-autonomous non-governmental organization.

Scuba

Более привычное для нас слово, которое стало числиться в Оксфордском словаре еще в 1952 году. Как ни странно, английское название акваланга – сокращение от «self-contained underwater breathing apparatus». А вот что не странно, так это что люди предпочли использовать более краткую форму, и она стала настолько популярнее оригинала, что расшифровку давно уже забыли.

Laser

Лазер впервые пополнил словари в 1960 году, все еще являясь акронимом от «light amplification by stimulated emission of radiation». Ничего удивительного, что использоваться стало именно сокращение, а не полный вариант – уж больно он громоздок, а для современного человека и непривычен.

Care package

Пожалуй, больше всего носителей языка может удивить этот пункт, поскольку все привыкли уже к такому названию пакетов гуманитарной помощи, раздаваемой всем, от солдат до студентов. Но на самом деле «care» здесь изначально – не «забота», а сокращение от «Cooperative for American Remittances to Europe». Именно такие пакеты изначально отправлялись в качестве помощи в европейские страны после Второй мировой войны.

К слову, кроме акронимов существуют и бэкронимы: в таком случае все происходит наоборот – к существующему слову придумывают слова-расшифровки. Поговаривают, что именно таким является, например, слово posh и его «расшифровка» – «port out, starboard home».

В английском языке еще много всего интересного. Гораздо больше можно узнать, приобретая великолепные знания, на курсах английского для взрослых.

Подписка на рассылку