English Preparation Centre

Лицензия UAPC0121

Ярославов Вал, 13/2-б
  Золотые Ворота
info@cambridge.ua

(044) 580 33 00

(095) 580 33 00

(063) 580 33 00

(098) 580 33 00

Услуги

×

callback-phone-icon

Обратный звонок

  • Имя и фамилия
  • Телефон

Даю согласие на обработку моих персональных даных с целью определения уровня английского языка и предоставления других образовательных услуг

confirm

Спасибо!

Наш менеджер свяжется с вами в ближайшее время.

29.11.2015

Опасный бизнес-сленг, продолжение-3

Мы продолжаем рассказывать вам об опасном бизнес-сленге – словах и фразах, которые стоит использовать с осторожностью даже тем, кто закончил курсы делового английского и работает в англоязычном коллективе. Некоторые общепринятые выражения способны возмутить или вызвать неприязнь у коллег.

18. Solution

Ничего крамольного в этом замечательном слове нет. К сожалению, его начали использовать слишком много в ситуациях, когда нужно описать какие-нибудь современные технологии, а то и приемы, решающие определенные проблемы. Поэтому оно стало своего рода знаком лени – будто человеку сложно назвать, какое именно решение применяется.

19. Leverage

Замечательное существительное, которое и должно оставаться таковым. Но бывают люди, предпочитающие использовать его в качестве глагола, порождая новые фразы, вроде «leveraging assets». Иные сотрудники могут счесть это проявлением безграмотности.

20. Over the Wall

Часто такое выражение используется в контексте отсылки письма или документа кому-нибудь вне ведомства или фирмы – клиентам, например. Но звучит это, будто нужно не сделать достаточно простые задания, а показать чудеса паркура с крюком и веревкой.

21. Full Service

Проблема этой фразы – в том, что ее используют там, где по-настоящему нет полного обслуживания. Если ваша компания – не первоклассный курорт, и у вас нет отдельной прачечной или аниматоров для детей, или вы – не автозаправка со всеми возможными услугами, лучше так не говорить.

22. Drill Down

Такой сленг используют иногда руководители, призывая подчиненных углубиться в суть вопроса. Но всем понятно, что это куда лучше звучит в контексте бурения нефти, а не при решении бизнес-вопросов.

23. Robust

Это прилагательное имеет право на жизнь, но гораздо больше людей одобряют его в отношении крепкого кофе, чем в описании чего-либо непередаваемо хорошего и надежного.

24. Learnings

Еще одно издевательство над языком, которое многим не по нраву. Глаголом to learn можно с легкостью рассказать о том, что вы выучили. Превращение его в заумные learnings кому-то кажется просто излишеством речи, а кому-то – проявлением малограмотности.

25. Boil the Ocean

Традиционно этот фразеологизм используется для описания бесполезных задач и идей, которые воплотить компании не по силам. Иным сотрудникам он кажется слишком художественным и таким же бесполезным, как и вещи, которые с его помощью описывают.

26. Reach Out

Так иногда говорят, собираясь позвать людей на совещание, написать или созвониться. Многие сотрудники считают, что так говорить не стоит – выражение звучит как нарушение личностных границ.

27. Hard Stop

Этой фразой намечается час Х, к которому совещание должно быть окончено. Одни управленцы считают, что это звучит солидно. Другим же кажется, что это звучит несерьезно, будто важно в итоге мероприятия не достичь определенной цели или результата, а потратить определенное количество времени.