Пройти тест онлайн

Слова с несколькими вариантами произношения — 2

10.08.2015

Слова с несколькими вариантами произношения могут вызывать жаркие споры между представителями разных стран и даже между носителями различных диалектов. Далеко не всегда, если человек произносит какое-то слово не так, как вы привыкли, он ошибается. Предлагаем ознакомиться еще с  несколькими словами, которые можно произносить по-разному, ну а свои навыки общения вы можете отрабатывать в разговорных клубах.

1. Often

Надо ли произносить «t». Скорее всего, у вас уже есть некоторые представления на этот счет, но в мире английского этот момент еще до конца не выяснен. Некоторые четко артикулируют звук «t» во время произношения слова, другие упускают его произношение, как в словах soften или listen, и именно такой вариант считается более приемлемым, и поэтому более распространен.

2. Human

Некоторые люди в этом слове упускают букву «h» из-за влияния, которое оказал французский язык на английский. Его можно ощутить в таких словах, как hour, honest или honor, где первая буква так же не озвучивается. Впрочем, существует и другая группа слов, где «h» в начале чаще произносится: human, huge и humiliation. Не удивительно, что в Северной Америке вполне можно сказать human, не озвучивая первой буквы, при этом никто не сделает вам замечание, а вот в британском английском так не принято.

3. Envelope

Если вы гадаете, как же можно по-разному произносить это слово, не будем вас томить: некоторые произносят его как ON-vuh-lohp, другие — EN-vuh-lohp. Первый вариант куда менее распространен, но был принят, когда в английском впервые появилось французское слово envelope – и такое произношение пародирует произношение оригинального слова. Но вот уже 200 лет как принят второй вариант, и пускай первый нельзя назвать ошибочным, он явно устарел.

4. Caramel

Если у предыдущего слова вопросы возникали в начале, то в слове caramel отличия возникают в конце: ее произносят как KARR-uh-mel, KARR-uh-muhl, а в американском английском можно часто встретить произношение KAR-muhl. До такой трансформации слово шло свой долгий путь из 18 столетия, когда оно появилось в английском из французского, а в нем – от испанского слова caramel.