Пройти тест онлайн

Английские слова-омофоны, которые не стоит путать, часть вторая

28.02.2016

Произвести хорошее впечатление бывает нелегко, а вот испортить свой положительный облик в глазах других людей бывает куда проще. И даже если вы заканчивали курсы бизнес английского и являетесь профи своего дела, то одна досадная (а то и смешная) ошибка в письме коллегам может бросить тень на ваш имидж. Хорошо, что сейчас на страже чистоты речи работают программы автоматической проверки орфографии, но и они могут пропустить слова-омофоны. Поэтому советуем лишний раз проверить, не перепутали ли вы следующие пары слов.

14. Ensure и insure. Конечно, иногда, чтобы обеспечить что-то или убедиться в чем-то окончательно, необходимо оформить страховку, но такая необходимость возникает не так часто, чтобы путать эти слова.

15. Every day и everyday. Очень тонкая грань разделяет эти близкие по смыслу понятия. Наличие пробела между составляющими зависит от того, какая часть речи используется: у прилагательного обе части слились в одно слово.

16. Formerly и formally. Эту пару путают гораздо реже, но такое тоже случается, хотя формальное отличается от того, что было прежде.

17. Guerilla и gorilla. В этих словах вся разница выражается через гласные: более сложное написание – у партизан, приматы ограничиваются скромным «о».

18. Led и lead. Вся путаница возникает тогда, когда люди забывают, что lead – неправильный глагол, и его спряжения в прошедшем времени имеют форму led. А еще lead может быть существительным (руководство или свинец) и прилагательным (свинцовый).

19. One и won. Их значения далеки, поэтому перепутать сложно, но, благодаря одинаковому звучанию, все-таки возможно.

20. Pedal и peddle. Разницу можно отметить в том, что peddle может быть исключительно глаголом, в то время как pedal может быть и существительным, и прилагательным, и глаголом, и все они будут связаны с одной-единственной деталью конструкции — педалью.

21. Pore и pour. Легче всего эту пару отличать по тому, что пора пишется близко к своему русскоязычному переводу, а в процессе литья две гласные слиливаются вместе перед согласной.

22. Premier и premiere. Эти слова сложно не перепутать – вся их разница заключается в наличии всего одной буквы в окончании. Остается только запомнить, что у человека (премьера или первого в чем-либо) этой гласной нет, а вот у явления (премьеры) она есть.

23. Principle и principal. Первый вариант – всем известный принцип, а вот второе слово может обозначать либо должность (глава, директор школы), либо соответствующую характеристику (главный, основной). У таких людей принципиальность, конечно, часто встречается, но знак равенства между ними никто не ставил.

24. Reign и rein. Эти близкие по смыслам слова все-таки пишутся по-разному. Вожжи, конечно, помогают управлять, но в их написании нет буквы g, а вот в царствовании – есть.

25. Weather и whether. Эти слова часто путают просто по невнимательности. Трудно ли, написав одну лишнюю гласную, превратить союз в существительное – «ли» в «погоду».