Conversation starters: як зав'язати розмову англійською і не зганьбитися?

Чи доводилось вам бувати в ситуації, коли ви не знали як зав’язати розмову? Думаю, так. А зробити це англійською з іноземцем? На що слід звертати увагу та як не осоромитися, коли розмовляєш з британцями чи американцями – читайте далі. Багато хто починає розмову зі стандартних фраз: Hi. How are you? I’m Yulia. I’m from Ukraine. … Continued

8 зворушливих фільмів про матусь англійською мовою

День матері — це особливе свято, адже матері відіграють важливу роль у житті кожної людини. Сьогодні ми зібрали для вас цікаві фільми про сильних, люблячих мам. Обійміть маму і сідайте скоріше дивитися кіно! І обов’язково англійською.  Перейшовши за посилання, просто оберіть озвучку мовою оригіналу: Stepmom  Юрист Люк після розлучення з дружиною Джекі починає подружнє життя … Continued

Like vs As: як нарешті не плутати?

Like та as належать до англійських слів, які найчастіше плутають ті, хто її вчить як другу чи іноземну. Неправильне вживання цих маленьких слів екзаменатори  часто згадують як одну із найпоширеніших помилок на міжнародному  іспиті FCE, а це далеко не початковий рівень, а Upper-Intermediate чи B2.   То ж сьогодні раз і назавжди поставимо крапку у … Continued

Як не завалити граматику на ЗНО-2022 з англійської

Використання мови – не найскладніша секція іспиту ЗНО з англійської, але з нею виникає найбільше проблем, оскільки кожне з двох завдань має варіанти відповідей, а отже, студенти вмикають “рандомний вибір” частіше, аніж варто. А тут потрібно проаналізувати кожне слово на предмет: збігу граматичної форми: чи підходить варіант за часом (наприклад, Present Perfect або Past Simple), … Continued

15 корисних англійських юридичних ідіом

Якщо ви читаєте цей блог, то імовірно працюєте в юридичній сфері, або ж просто цікавитеся англійською і працюєте над вдосконаленням власного вокабуляру. Розуміння ідіом може покращити ваші навички розмовної англійської мови. Найчастіше ідіоми зустрічаються в усній, але й іноді письмовій англійській. Якщо ви їх знаєте та використовуєте у спілкуванні з носіями мови, це показує, що … Continued

Hoodie or Sweatshirt: вивчаємо одяг англійською та вчимося розрізняти

Час поговорити про худі та світшоти. Це універсальний одяг, який врятує вас у будь-яку погоду та за будь-яких обставин. Їхня зручність та здатність комбінуватись із різними елементами одягу оцінили навіть селебрітіз. Наприклад, дочка Сінді Кроуфорд, Кайя Гербер (Kaia Gerber), обожнює худі, і вони складають більшу частину її гардеробу. А талановита Зендая має мільйон худі-фото. Ми … Continued

Наймуркотливіші ідіоми до Всесвітнього дня котів

Будучи власницею муркотливого клубочка вже не перший рік, я нещодавно дізналася, що є Всесвітній день котів (17 лютого). Спеціально за такої урочистої нагоди я та мій чотирилапий помічник Олівер підготували для вас добірку наймуррркотливіших ідіом англійської мови. Тож, якщо ви також втомилися від заїждженої “it rains cats and dogs”, цей список вам точно припаде до … Continued

Більше, ніж друзі: англійський словничок для побачень

Привіт усім, хто чекає особливого дня, щоби зізнатися комусь у романтичних почуттях! Як ви? Не лячно? Мені – ні, бо мої друзі регулярно отримують від мене підтвердження того, що я їх люблю. У нас усе взаємно, і це просто чудово 🙂 Але в романтичних стосунках усе відбувається трохи інакше. Розмовна лексика не просто широка, висока … Continued

10 англійських слів, які спочатку були акронімами

Акронім, якщо ви призабули, — це абревіатура, яка складається із початкових літер або звуків слів твірного словосполучення. Наприклад, NATO від англійського словосполучення North Atlantic Treaty Organisation (Північноатлантичний альянс). Акроніми часто зустрічаються професійній чи науково-технічній сферах, а згодом проникають до повсякденної або літературної мови. На відміну від абревіатур акроніми вимовляються фонетично як слова. Наприклад, абревіатуру FBI … Continued

Підводне каміння перекладу чи чому знати мову та вміти перекладати – не одне й те саме

Серед людей, які ніколи не стикалися з перекладом на професійному рівні, поширена думка, що перекладати – це легко. А що в цьому може бути складного? Знаємо слова, знайомі з граматикою, тож можна сміливо брати будь-який текст рідною мовою та впевнено перекладати його на англійську (чи будь-яку іншу мову). Проте все не так просто, як здається … Continued