English Preparation Centre

Ліцензія UAPC0121

Ярославів Вал, 13/2-б
  Золоті Ворота
info@cambridge.ua

(044) 580 33 00

(095) 580 33 00

(063) 580 33 00

(098) 580 33 00

28.08
2015

Що упускає англійська перевірка на орфографію

Eye icon Spinner

Люди, успешно окончившие хорошие курсы английского, и уж тем более – делового английского, стараются не допускать ошибок на письме, что могло бы пустить тень на репутацию. Многие в вопросах грамотности письма надеются на автоматическую проверку орфографии. Но бывают случаи, когда она не срабатывает – например, если опечатка меняет одно слово на другое существующее. Самые распространенные подобные случаи собрали представители Оксфордского словаря, а мы вас с ними познакомим.

1. socialite / socialist

Эти слова не столь кардинально отличаются, но потому и сложнее заметить «подмену». Ну и socialite party все-таки имеет иное значение, чем socialist party.

2. definitely / defiantly

Стоит только перепутать эти слова, и даже если вы определенно заинтересованы в работе, получится, что вы думаете о ней дерзко, а это весьма странно.

3. marital / martial

Пожалуй, путать семейные и военные дела – не самый лучший вариант, даже если семейные конфликты приобретают немного воинственные черты.

4. tortuous / torturous

Долгую и изматывающую дорогу можно обозвать и так, и эдак, а вот в спешке изложенные приветствия на открытке от вашего друга уже вряд ли можно описать как преисполненные боли и страдания.

5. septic / sceptic/skeptic

Возможно, вы хотели описать своего друга как скептика, но уж точно не как «дренажную систему», так что не упускайте важные буквы – ‘c’ в британском и  ‘k’ в американском английском.

6. causal / casual

Если мы говорим о причинных связях, то вряд ли вы имеете в виду, что они случайны или небрежны.

7. dessert / desert

Одна буква может превратить кусочек пирога в кусок пустыни, их же не стоит путать и с заслугами. В конце концов, каждый получает то, что заслуживает.

8. heroin / heroine

По контексту обычно понятно, о ком говорит автор, но вот вырванная из контекста фраза «I love this heroin above all others!» звучит достаточно забавно.

9. public / pubic

Стоит ли даже говорить о том, насколько плохо путать эти два слова? В любом случае, перепутавшего ждут жгучие воспоминания о собственной неловкости.

Rate this post