Пройти тест онлайн

Правильно говоримо розумні фрази

9.03.2016

Перше враження відіграє важливу роль: це як основа, на яку у подальшому накладаються фарби та відтінки. Саме тому ми завжди намагаємося справити приємне враження на співбесідника, продемонструвавши власне почуття гумору та інтелект. Правда, у цій справі легко перестаратися. Пропонуємо перелік виразів, які багато хто вимовляє неправильно, псуючи тим самим гарне враження. Добре підготуватися до розмов з носіями мови допомагають англійські розмовні клуби.

  1. Champ at the bit (не chomp at the bit)

Не так страшно переплутати ці досить близькі за значенням та вимовою слова, але вудила все ж частіше закусюють, аніж чавкають ними.

  1. Dog-eat-dog world  (не doggy-dog world)

На жаль, у цьому суровому світі виживає найсильніший, і іноді на шляху до успіху доводиться йти по головам. Саме в цьому і міститься перше значення виразу.

  1. For all intents and purposes (не for all intensive purposes)

Якщо замислитися про значення неправильного виразу, можна швидко перейти до правильного варіанту. Тим паче що на письмі автоматична перевірка легко знаходить цю часто некоректно побудовану фразу.

  1. Spit and image (не spitting image).

Насправді, можна використовувати й другу форму, вона вже давно стала синонімом слова «вилитий», але з самого початку була правильною перша, і походить вона з Біблії, в якій Бог створював Адама з плювка та глини за своєю подобою.

  1. Try a different tack (не try a different tact)

Порада змінити курс звучить більш розумно, аніж порада змінити такт (який часто плутають з тактикою)\.