English Preparation Centre

Ліцензія UAPC0121

Ярославів Вал, 13/2-б
  Золоті Ворота
info@cambridge.ua

(044) 580 33 00

(095) 580 33 00

(063) 580 33 00

(098) 580 33 00

Послуги

×

callback-phone-icon

Зворотній дзвінок

  • Ім'я та прізвище
  • Телефон

Даю згоду на обробку моїх персональних даних з метою визначення рівня англійської мови та надання інших освітніх послуг

confirm

Дякуємо!

Наш менеджер звяжеться з вами.

22.07.2018

Як не плутати say, tell, talk і speak

Як не плутати say, tell, talk і speak

Частенько в тих, хто вивчає англійську, виникають проблеми не стільки зі складними словами, скільки зі вживанням простих та близьких за значенням. Особливо – якщо синоніми не зовсім взаємозамінні. Пропонуємо на цей раз розібратися, коли ж слід говорити say, tell, коли talk, а коли – speak.

Почнемо з однієї пари близьких за значенням слів, say та tell. Для нас вони перекладаються як говорити та сказати. Адже якщо say – висловлювати що-небудь за допомогою слів, то tell – давати інформацію кому-небудь. І саме ця умова, наявність людини, якій надається інформація, їх і відрізняє Тому ми говоримо: He didn’t say a word. Але: He didn’t tell us anything.

Друга пара, talk і speak, загалом, практично повністю взаємозамінна, навіть використовується з одними й тими самими прийменниками: to, with и about. Але speak вважається більш формальним дієсловом і використовується при розмовах на загальні теми.

До того ж, у speak є єдиний випадок, коли його точно неможливо замінити на talk – коли мова йде про говоріння певною мовою. “Do you speak English?”, а не “Do you talk English?”.

Бажаєте дізнатися більше? Чекаємо на наших англійських граматичних клубах.