28.10.17

Як застосовувати британський сленг

Сленг – зовсім не те, чому зазвичай вчать на курсах англійської, проте його також корисно знати. Адже він – частина культури, з якою зіткаєшся, приїхавши до країни, і звісно ж, ми усі хотіли б точно розуміти, що має на увазі співрозмовник. Пропонуємо ознайомитися із декількома словами, що можуть стати у нагоді, якщо ви збираєтеся відвідати Великобританію.

Якщо вам говорять, що якась людина –argy-bargy – це означає, що вона багато сперечається та критикує. А ось якщо кажуть, що дехто поводить себе aggro, тобто, агресивно, знайте, від таких слід триматися подалі. Особливо якщо вони питають у вас “Are you having a laugh?”, не слід сприймати це так, наче вам пропонують посміятися, навпаки, вас питають, чи не кепкуєте ви часом. Адже іноді складно зрозуміти, чи говорить людина серйозно, чи глузує. Особливо – якщо ви arsed – збентежені.

Іноді буває так, що все йде шкереберть, або balls-up. А буває життя таке утне, що можна go barmy – і з глузду з’їхати. До речі, безумні вигадки звуться barmy idea. Такою, наприклад, може бути прогулянка (bimble around) у небезпечних районах, перераховуючи готівку. Адже навіть добряче нетверезі (biscuit arsed) люди можуть бути небезпечні, що вже казати про тих, хто займається грабіжництвом.

Якщо вам дуже закортіло у місті, о можете сміливо питати у закладах, де знаходиться відхожа кімната або bog, і не забувайте перевірити, чи є у кабінці bog roll – рулон туалетного паперу. А ось якщо хтось вас назве chav – тут ви можете і образитися, адже це неприємна назва, що вказує на низьке положення у суспільстві. А це неприємно, навіть якщо це – повна нісенітниця (bollocks). Проте, скоріш за все, подібне може статися через прикру помилку (clanger), і усе можна вирішити навіть під час короткої бесіди (chin-wag), після котрої усі залишаться задоволеними, тобто, chuffed.

Роздивляючись пам’ятки, можна відмітити, що декотрі з них знаходяться у стані занепаду –buggered. Хоча кому це може завадити роздивлятися усе і ловити гав, або, як кажуть у Британії, catch flies. Головне – не наробити багато безглуздих помилок, cock up. Хоча складно уникнути подібного, якщо вас щось вразило. Або, наприклад, якщо у вас у животі пурхають метелики, іншими словами – collywebbes. Подібне дуже легко стається, якщо поруч опиняється неймовірно приваблива особа, що називається, crumpet.

Звісно, якщо ви не зовсім розумієте, що вам говорить співрозмовник, дуже легко стати досить підозрілим (dodgy). Саме тому краще знати, що якщо вас називають cheeky monkey, це – лише натяк на вашу грайливу та дещо зухвалу поведінку, а не образлива назва щокастої мавпи. Адже краще бути грайливим, ніж неймовірно нудним (dull as dishwater). З веселими людьми завжди легко знайти привід посміятися від усієї душі (crease up). Головне  – не говорити нічого образливого (gobby), а також не робити нічого відразливого (grotty).

Якщо вже перегнути палицю, то можна у свою адресу почути дуже неприємне послання – “Get stuffed!”. Хоча більшість людей до оточуючих ставляться із розумінням, вони знають, що кожен може drop a clanger – зробити жахливу помилку. Особливо людина дуже легко збудлива – giddy kipper. Таких досить легко приголомшити, і вони стануть gobsmacked, вони ж зазвичай легко вражаються і закохуються, що літературно звучить як “head over heels”, а нелітературно –“arse over tit.” У такому стані хто завгодно може наробити дурниць та напоротися на сувору догану або ear-bashing.

Але догана – це ще не найгірше, адже можна травмуватися, і тоді можна буде казати, що ваші пошкоджені нога або рука gammy – поранені та спричиняють страждання. Хоча страждання можуть бути не лише фізичні. Усім нам відомий стан повної втоми – knackered  та спустошеності  –gutted. Добре, якщо при цьому поряд є той, хто візьме усі невеликі турботи на себе – таких ще називають dogsbody.