English Preparation Centre

Ліцензія UAPC0121

Ярославів Вал, 13/2-б
  Золоті Ворота
info@cambridge.ua

(044) 580 33 00

(095) 580 33 00

(063) 580 33 00

(098) 580 33 00

Послуги

×

callback-phone-icon

Зворотній дзвінок

  • Ім'я та прізвище
  • Телефон

Даю згоду на обробку моїх персональних даних з метою визначення рівня англійської мови та надання інших освітніх послуг

confirm

Дякуємо!

Наш менеджер звяжеться з вами.

22.03.2016

Недоречний англійський бізнес-жаргон

Для тих, кого цікавить бізнес-англійська, ми вже наводили приклади небезпечного бізнес-сленгу, який потрібно вкрай обережно використовувати, щоби не дратувати своїх англомовних колег. Пропонуємо поповнити перелік ще кількома виразами.

Paradigm Shift

Парадигми – по суті, широко прийнятні суспільні моделі та ідеї, і коли вони зсуваються, наслідки можуть бути просто неосяжними. Концепція пласкої Землі була парадигмою – можете собі уявити, якими були масштаби такого «зсуву». Звісно ж, сам вираз дуже гарний, але лише коли його використання доречне. Випустивши кефір у картонці іншого кольору, ви не перевертаєте світ догори дригом.

Moving Forward

Так часто говорять, коли хочуть повернутися до предмету розмови після відступу або перейти до наступного пункту. Але для цього достатньо інших, вдаліших виразів, що ще не настільки набили оскому. Наприклад, “On a related matter”.

Rock Star

Так часто кажуть про провідних фахівців своєї справи, на яких рівняються інші і яких дуже хочеться залучити до своєї команди. Але якщо замислитися, рок-зірки – персонажі, які досить часто мають не найприємніший характер, зловживають різноманітними наркотичними речовинами та рано полишають цей світ. Зовсім не той образ, за яким HR-ам слід шукати співробітника.

Results-Oriented

Якщо цей вираз зустрічається у вашому резюме, викидайте його звідтіля, особливо не замислюючись. Адже, по суті, від нас усіх потрібний певний результат, а наскільки вас захоплює сам процес роботи, мало кого цікавить. Важливо лише те, наскільки ви викладаєтеся – так і напишіть там, що ви – трудівник, відданий своїй справі.

Pre-plan или Pre-prepare

Оскільки планування та підготовка зазвичай і так проводяться перед основними діями, то і приставка pre- у такому випадку просто зайва.

A Perfect Storm

Чудовий вираз, який прийшов до української у тому ж вигляді – ідеальний шторм. Саме так називався фільм, що його породив: тепер так називають цілу низку нещасливих подій, що посилюють негативний ефект одна одної. Немає нічого поганого у тому, щоби використовувати цей фразеологізм, але з ним слід бути обережними. По-перше, це досить драматичний вираз, тому не слід його використовувати, розповідаючи про незначні негаразди. По-друге, без опису негараздів, з яких створюється цей шторм, вираз стає пустим звуком.