1.06.17

Чим поповнити свій словничок, частина 3

Пропонуємо до вашої уваги ще кілька цікавих англійських виразів та слів, які можуть збагатити вашу мову або просто допомогти краще розуміти англомовних колег, друзів або блогерів. А якщо ви бажаєте вільно висловлювати свої думки, то у цьому вам допоможуть заняття у англійських розмовних клубах.

Багато хто любить веселощі та алкогольні напої. Настільки, що Оксфордський словник і досі ще поповнюється усе новими термінами, пов’язаними із цим видом дозвілля. І переважна більшість стосується негативних наслідків зловживання гарячими напоями. Наприклад, спричинена цим еректильна дисфункція має власну назву – brewer’s droop. А ще «під градусом» можна забажати спілкуватися і захопитись drunk-dial або drunk-text. А у такому стані можна наговорити багато зайвого – це у випадку, коли ви дзвоните комусь нетверезі, drunk-dial. Якщо ж ви обраєте все ж спілкування текстом, тоді воно носить назву drunk-text. І іноді вранці цей обмін повідомленнями настільки соромно перечитувати, що починаєте бажати «розбачити» (unsee) усе написане.

Втім, хороші друзі усе зрозуміють і підтримають. Більш того, дуже хороші друзі влаштують вам свято Дня Подяки, навіть якщо вам ні з ким із сім’ї його відсвяткувати. Хоча у випадку святкування із друзями, воно вже носить назву Friendsgiving.  І нічого страшного, якщо вечірка вийде трохи схожа на sausage party – це коли її вирішили відвідати переважно особи чоловічої статі. Такі випадки настільки типові, що багато що отримало схожу назву, наприклад, фестивалі – sausage fests. Це все одно краще, аніж бути самотньою літньою жіночкою, яка живе із багатьма котиками. Таких ще називають cat lady.

Різновидів фестивалів у словнику з’явилось чимало: кожен може знайти щось до вподоби. Наприклад, якщо ви захоплюєтеся питаннями комп’ютерної безпеки, шукайте найближчий hackfest. Але слід зважати на те, що у слова може бути і інше значення, близьке до gorefest – а це вже сповнені крові та жорстокості епізоди у книжках, іграх або фільмах. Так що краще зважати на контекст. Можливо, повною протилежністю до такого може стати lovefest – ситуація обміну компліментами та захопленням, таку назву, щоправда, частіше вживають саркастично.

Якщо вам не до вподоби взаємообмін люб’язностями, особливо якщо відчувається, що вони не щиросердні, можете спробувати стати shamer – людиною, яка намагається принизити, змусити іншу людину відчувати себе нікчемою, переживати сором за себе та свою поведінку. А якщо вам раптом забракне прикметників, щоб зобразити життя та здобутки опонента, можна використати слова craptacular або craptastic. Навіть якщо людина сама не знає ще таких слів, про їх значення легко здогадатися, якщо побачити, що вони утворені від слова crap. Але, можливо, і не слід так робити, це більше клопоти людини із поганим характером. Таких ще називають biatch: пишеться інакше, аніж «классичне» слово-ідентифікатор, проте основа легко вгадується.