Пройти тест онлайн

Чим поповнити свій словничок

27.04.2017

Знання слід час від часу застосовувати, пройдений матеріал – повторювати, а свій англійський словничок бажано час від часу не лише переглядати, а й поповнювати. Із практикою розмовної англійської можуть допомогти англійські розмовні клуби, а ось чим можна поповнити свій словничок, пропонуємо подивитись сьогодні. Наступні слова та словосполучення – це новітні поповнення Оксфордського словника.

Так, у нього потрапили певні squad goals, які частіше у мережі зустрічаються у вигляді хештегу #squadgoals. Таку назву можуть носити певні надихаючі приклади, що можуть спонукати до дії. Але зовсім не обов’язково – зі світу фітнесу, бо у нього є окремий термін fitspo. Це – скорочення від fitspiration, слова, що поєднує і фітнес, і натхнення.

Ще одна цікавинка – жест під назвою chest bump, за допомогою якого зазвичай вітають одне одного. Для його виконання потрібно стикнутись грудними клітинами, і дивиться це досить цікаво. Проте, можливо, не настільки, щоб стати Kodak moment – моментом, що вартий відображення на фотокартці.

Ви вже встигли зненавидіти селфі? Видихайте, адже тепер популярність спіткала video selfie. Що це – зрозуміло із назви. Інше мережеве надбання – image board. Вже досить давно таку назву носять ресурси, на яких розміщуються світлини, поєднані певною тематикою, і лише зараз такий вислів опинився у словнику. Втім, туди потрапляють не лише буденні речі. Там опинились також і drop bears – ведмеді, схожі на коал, що полюбляють падати людям на голови з дерев. Принаймні, така легенда з’явилась у Австралії. Можливо, це і неправда, проте у когось чудово працює фантазія: ідея просто funtastic (тобто, одночасно fun та fantastic).

Серед нових надбань англійського словника – кава pour-over, що має таку назву тому, що її готують, проливаючи окріп на фільтр із молотою кавою. Також відтепер можна сміливо використовувати слово superfruit – якщо вам трапиться справді багатий на вітаміни та дуже корисний фрукт. Принаймні, він може позмагатися у плані смаку із shoestring fries – дуже тонко нарізаною картоплею фрі. А ще словник поповнив цікавий інгредієнт: вода, у якій виварювалися боби: її використовують для заміни яєчного білку у веганських стравах, а зветься це aquafaba.

Активно англійський словничок запозичує слова і з інших мов. Наприклад, ras-el-hanout – мікс спецій родом із Північної Африки, який підкорив своїм вишуканим смаком весь світ. Або японська назва восьминога у клярі, takoyaki, та солодкий пряний соус tonkatsu, який зазвичай дуже добре йде із свининою.

Для деяких страв, наприклад, pad kee mao, знайшлися більш характерні місцеві назви: drunken noodles. Втім, це – не лапша, а печеня із м’яса, овочів або риби, яку подають не лише до лапші, а й до рису. А от чого точно не слід куштувати, то це drinking the haterade: подейкують, що саме цей напій є улюбленим для тих, хто помирає від заздрощів та ненависті.