English Preparation Centre

Ліцензія UAPC0121

Ярославів Вал, 13/2-б
  Золоті Ворота
info@cambridge.ua

(044) 580 33 00

(095) 580 33 00

(063) 580 33 00

(098) 580 33 00

27.04
2017

Чим поповнити свій словничок

Eye icon Spinner

Знання слід час від часу застосовувати, пройдений матеріал – повторювати, а свій англійський словничок бажано час від часу не лише переглядати, а й поповнювати. Із практикою розмовної англійської можуть допомогти англійські розмовні клуби, а ось чим можна поповнити свій словничок, пропонуємо подивитись сьогодні. Наступні слова та словосполучення – це новітні поповнення Оксфордського словника.

Так, у нього потрапили певні squad goals, які частіше у мережі зустрічаються у вигляді хештегу #squadgoals. Таку назву можуть носити певні надихаючі приклади, що можуть спонукати до дії. Але зовсім не обов’язково – зі світу фітнесу, бо у нього є окремий термін fitspo. Це – скорочення від fitspiration, слова, що поєднує і фітнес, і натхнення.

Ще одна цікавинка – жест під назвою chest bump, за допомогою якого зазвичай вітають одне одного. Для його виконання потрібно стикнутись грудними клітинами, і дивиться це досить цікаво. Проте, можливо, не настільки, щоб стати Kodak moment – моментом, що вартий відображення на фотокартці.

Ви вже встигли зненавидіти селфі? Видихайте, адже тепер популярність спіткала video selfie. Що це – зрозуміло із назви. Інше мережеве надбання – image board. Вже досить давно таку назву носять ресурси, на яких розміщуються світлини, поєднані певною тематикою, і лише зараз такий вислів опинився у словнику. Втім, туди потрапляють не лише буденні речі. Там опинились також і drop bears – ведмеді, схожі на коал, що полюбляють падати людям на голови з дерев. Принаймні, така легенда з’явилась у Австралії. Можливо, це і неправда, проте у когось чудово працює фантазія: ідея просто funtastic (тобто, одночасно fun та fantastic).

Серед нових надбань англійського словника – кава pour-over, що має таку назву тому, що її готують, проливаючи окріп на фільтр із молотою кавою. Також відтепер можна сміливо використовувати слово superfruit – якщо вам трапиться справді багатий на вітаміни та дуже корисний фрукт. Принаймні, він може позмагатися у плані смаку із shoestring fries – дуже тонко нарізаною картоплею фрі. А ще словник поповнив цікавий інгредієнт: вода, у якій виварювалися боби: її використовують для заміни яєчного білку у веганських стравах, а зветься це aquafaba.

Активно англійський словничок запозичує слова і з інших мов. Наприклад, ras-el-hanout – мікс спецій родом із Північної Африки, який підкорив своїм вишуканим смаком весь світ. Або японська назва восьминога у клярі, takoyaki, та солодкий пряний соус tonkatsu, який зазвичай дуже добре йде із свининою.

Для деяких страв, наприклад, pad kee mao, знайшлися більш характерні місцеві назви: drunken noodles. Втім, це – не лапша, а печеня із м’яса, овочів або риби, яку подають не лише до лапші, а й до рису. А от чого точно не слід куштувати, то це drinking the haterade: подейкують, що саме цей напій є улюбленим для тих, хто помирає від заздрощів та ненависті.

Rate this post