Небезпечний бізнес-сленг, продовження-3
Ми продовжуємо розповідати вам про небезпечний бізнес-сленг – слова та вирази, які варто використовувати з обережністю навіть тим, хто закінчив курси ділової англійської та працює в англомовному колективі. Деякі загальновживані вирази спроможні обурити або викликати неприязнь у колег.
- Solution
Немає нічого крамольного у цьому чудовому слові. На жаль, його занадто багато почали використовувати в ситуаціях, коли потрібно описати певні сучасні технології, а то й засоби, що вирішують певні проблеми. Тому воно стало свого роду позначкою лінощів – наче людині складно назвати, яке саме рішення застосовується.
- Leverage
Чудовий іменник, який і має ним залишатися. Але бувають люди, які надають перевагу використанню його у ролі дієслова, породжуючи нові форми, на кшталт «leveraging assets». Деякі колеги можуть вважати це проявом неосвіченості.
- Over the Wall
Часто такий вираз використовується в контексті відсилання листа або документу кому-небудь поза відомством або фірмою – наприклад, клієнтам. Але звучить це, наче потрібно зробити не досить просте завдання, а продемонструвати чудеса паркуру з крюком чи мотузкою.
- Full Service
Проблема цієї фрази – у тому, що її використовують там, де насправді немає повного обслуговування. Якщо ваша компанія – не першокласний курорт, і у вас немає окремої пральні чи аніматорів для дітей, або ви – не автозаправка з усіма можливими послугами, краще так не говорити.
- Drill Down
Такий сленг іноді використовують керівники, призиваючи підлеглих заглибитися у суть питання. Але всім зрозуміло, що це куди краще звучить у контексті буріння нафти, а не під час вирішення бізнес-питань.
- Robust
Цей прикметник має право на життя, але набагато більше людей схвалюють його застосування щодо міцної кави, аніж у описі чого-небудь неперевершено гарного та надійного.
- Learnings
Ще одне знущання над мовою, яке багатьом не до вподоби. Дієсловом to learn можна з легкістю розповісти про те, що ви вивчили. Перетворення його у зарозумілі learnings комусь здається просто надлишком мови, а комусь – проявом неосвіченості.
- Boil the Ocean
Традиційно цей фразеологізм використовується для опису безкорисних завдань та ідей, які втілити компанії не до снаги. Деяким співробітникам він здається занадто художнім і таким же безкорисним, як і речі, які описують за його допомогою.
- Reach Out
Так іноді говорять, коли збираються покликати людей на нараду, написати чи зідзвонитися. Здебільшого співробітники вважають, що так казати не слід – вираз звучить як порушення особистого простору.
- Hard Stop
Цією фразою відзначається час Х, до якого нарада має бути завершена. Одні управлінці вважають, що це звучить солідно. Іншим же здається, що це звучить несерйозно, наче важливо у підсумку заходу не досягти певної мети чи результату, а витратити певну кількість часу.