English Preparation Centre

Ліцензія UAPC0121

Ярославів Вал, 13/2-б
  Золоті Ворота
info@cambridge.ua

(044) 580 33 00

(095) 580 33 00

(063) 580 33 00

(098) 580 33 00

18.10
2015

Небезпечний бізнес-сленг

Eye icon Spinner

Якщо ви – хороший фахівець, який закінчив курси ділової англійської, то маєте всі шанси успішно прижитися в англомовному колективі. Але не варто розслаблятися та забувати про навчання. Наприклад, в діловому середовищі є бізнес-терміни, які більше дратують, аніж допомагають досягти взаєморозуміння. Автори Оксфордського словника склали перелік саме таких термінів. Пропонуємо ознайомитися з фразами з корпоративної англійської, які краще використовувати обережно.

  1. Take offline

Фраза позначає дещо, що виходить за рамки дискусії, а його обговорення не потребує присутності всіх, хто зібрався, чи вимагає когось, хто відсутній. Цей вираз може заплутати співбесідників, краще казати «Discuss at another time» чи «chat tomorrow».

  1. Best practice

Це кліше зазвичай позначає загальновживані методи та міри, які зарекомендували себе як найефективніші. Воно чудово вписується в обговорення індустріальних питань, але коли мова йде, наприклад, про перевірку орфографії, краще говорити про «more effective» чи «a better method».

  1. Deliverables

Загалом, це – дещо, чого очікують в результаті роботи, розвитку, розробки. Так чому б не уточнити, що саме очікуєте – звітів, презентацій, замість того, щоби змальовувати їх настільки розмитим словом.

  1. Synergy

Слово з явним технічним присмаком, яке встигло збити оскомину, певне, найбільше в корпоративному світі. Адже його можна замінити на простіші та зрозуміліші сова – «Cooperation» або «combined effort».

  1. Low-hanging fruit

Легкі перемоги далеко не всіх мотивують, куди краще зацікавити колег може «great opportunity for growth».

  1. Think outside the box

Сам факт озвучування цього кліше суперечить його сутності. Його можна замінити, наприклад, на «Think creatively» чи «approach in a new way».

  1. In the loop

Деякі ділячись чим-небудь через пошту, використовують цей сленговий вислів, підкреслюючи, що вони передають інформацію, доступну небагатьом. Замість цього можна використовувати не такі пафосні та прості «aware», «informed» і «up to date».

  1. Manage expectations

Сенс виразу – в реальному погляді на речі та оцінці перспектив, тому можна використати просто «Be realistic».

  1. Soft skills

Розпливчате словосполучення, яке вказує на деякі навички, що дозволяють людині ефективно спілкуватися та взаємодіяти з оточуючими. В контексті роботи краще вказувати, які саме якості маються на увазі.

 

Rate this post