Пройти тест онлайн

Особливо популярні англійські вирази

22.06.2015

Английский язык полон интересных фразеологизмов, которые делают его изучение нескучным. Но среди всех этих выражений существуют те, которые пользуются наибольшей популярностью. Употребляя их, можно не только разнообразить свой лексикон, но и произвести хорошее впечатление на собеседника. Особенно эффективно это работает после посещения Разговорных клубов.

Мы же предлагаем вам ознакомиться и вспомнить те фразеологизмы, которые чаще всего можно услышать от носителей языка, собранные изданием lifehack.org.

1. A Chip on Your Shoulder

Если вам так сказали, скорее всего, это не последствия неаккуратного поглощения закусок, а указание на то, что вы носите с собой груз прежних обид, и это заметно: как будто маленький кусочек старой беды, который всегда с вами.

2. Bite Off More Than You Can Chew

Об истинном значении этого выражения очень легко догадаться, если последовать ему буквально: укусите больше, чем сможете прожевать – и вот вы в крайне неудобном положении. В нашей культуре чаще говорят «прыгнуть выше головы».

3. You Can’t Take It With You

Это выражение напоминает: когда умираешь, с собой вещей не заберешь, поэтому нет смысла откладывать их на какие-то особые случаи, лучше жить сегодняшним днем и наслаждаться тем, что есть.

4. Everything But the Kitchen Sink

Так говорят о случаях, когда упаковано, отнято или убрано практически все, что можно унести или вынести. Например, если воры вынесли почти все из дома или вы упаковали свои вещи и готовы к переезду.

5. “Over My Dead Body”

Полный аналог нашего «Только через мой труп».

6. Tie the Knot

Так говорят о женитьбе. Это выражение сохранилось еще со времен старых традиций, когда был популярен обряд связывания рук, в котором руки жениха и невесты связывались лентой, что символизировало их объединение в дальнейшей жизни.

7. Don’t Judge a Book By Its Cover

Не судить книгу по обложке – еще один вариант выражения «по одежке встречают». Иногда достаточно дать человеку шанс проявить себя, прежде чем поспешить с выводами, основанными лишь на внешнем виде. Разве что вы – Шерлок Холмс.

8. When Pigs Fly

Если в нашей культуре слово «никогда» могут заменить выражением «когда рак свистнет», то у носителей английского языка по такому поводу надежды на летающих свиней.

9. A Leopard Can’t Change His Spots

Еще одно выражение, о значении которого легко догадаться: как леопард не может изменить свой окрас, так и люди не могут изменить свою сущность.

10. Wear Your Heart on Your Sleeve

То, что достаточно страшно представить, если воспринимать буквально, на самом деле означает, что человек не прячет своих эмоций и свободно их проявляет.