English Preparation Centre

Ліцензія UAPC0121

Ярославів Вал, 13/2-б
  Золоті Ворота
info@cambridge.ua

(044) 580 33 00

(095) 580 33 00

(063) 580 33 00

(098) 580 33 00

Послуги

×

callback-phone-icon

Зворотній дзвінок

  • Ім'я та прізвище
  • Телефон

Даю згоду на обробку моїх персональних даних з метою визначення рівня англійської мови та надання інших освітніх послуг

confirm

Дякуємо!

Наш менеджер звяжеться з вами.

18.02.2017

Корисні зимові слова

До кінця календарної зими залишилися лічені дні, і вже можна потихеньку починати думати про те, яку користь цей сезон приніс вам. Якщо у плані вивчення англійської він виявився не зовсім плідним, можливо, саме час записатися на курси англійської для дорослих. Ну, а щоб не відпускати цю зиму без подарунків, пропонуємо дізнатися або згадати слова, які зазвичай асоціюються з зимою, зібрані блогом Grammarly.

Joyful – сповненим радощів називають цей сезон, особливо під час Різдва та Нового року. У цього слова є чудовий, але менш популярний синонім – joyous.

Можливо, ви чули про популярний десерт для цієї холодної пори року – імбирних пряниках та пирогах, gingerbread? Не такі розповсюджені, але все ж заслуговують уваги і sugarplums – цукерки або драже з консервованих фруктів із підсолоджувачами на кшталт цукру або меду, яким за допомогою харчових барвників додали кольору та сформували так, щоб вони нагадували сливи. І якщо у нас у «Лускунчику» з’являється Фея Драже, то у англійській вона звучить як Sugar Plum Fairy.

Чимало слів є в англійській, спроможних висловити красу природних явищ у зимню пору. Наприклад, повітря цього сезону частіше всього описують як crisp – підбадьорливе, свіже. Цей же прикметник асоціюється із хрускотом снігу під підошвами.

Сніг, який щойно випав, чистий, білий, який ще не встиг припорошитися пилом і втратити свою яскравість, називають незаплямованим – unsullied. Цікаво звучить слово іній – hoarfrost, і цікаво воно тим, що воно створене сполученням двох слів: мороз (frost) і сивий (hoary). Ну, і як ще змалювати чарівний ігристий відблиск та переливи свіжого снігу під сонцем, як не за допомогою слова сяючий – sparkling?

Ще одно, безумовно, корисне слово, яке слід запам’ятати до кінця цієї зими – це, власне, назва цього сезону – wintertide. Tide у цьому слові – зовсім не хвиля і не течія, а час – таке значення слово мало у староанглійській. Ну а wintertide –  чудовий термін для тих, хто хоче урізноманітнити власну мову і зробити її більш літературною.