English Preparation Centre

Лицензия UAPC0121

Ярославов Вал, 13/2-б
  Золотые Ворота
info@cambridge.ua

(044) 580 33 00

(095) 580 33 00

(063) 580 33 00

(098) 580 33 00

confirm

Спасибо!

Наш менеджер свяжется с вами в ближайшее время.

callback-phone-icon

Обратный звонок

  • Имя и фамилия
  • Телефон

Даю согласие на обработку моих персональных данных с целью определения уровня английского языка и предоставления других образовательных услуг

confirm

Спасибо!

Наш менеджер свяжется с вами в ближайшее время.

2.12.2019

Вероника Громогласова - photo
Вероника Громогласова
Контент-менеджер
Eye icon Spinner

Проверьте себя: 15 ошибок в английском, которые допускают абсолютно все. А вы тоже?

ошибки в английском

В английском языке есть, казалось бы, простые слова и фразы, в которых допускают ошибки даже носители языка. Возможно, их делаете и вы? Давайте проверим!

Некоторые слова, звучащие одинаково, различаются правописанием. И они очень коварны: не испытывая с ними никаких проблем в устной речи, вы можете запросто сделать ошибку на письме. Вот эти случаи.

Your или you’re?

Первое слово – притяжательное местоимение, которое отвечает на вопрос «чей?». Второе – сокращенный вариант you are, где первое слово это личное местоимение в роли подлежащего.

  • Your idea is clever.
  • You’re clever.

Whose или who’s?

Слово whose переводится как «чей» и используется в начале вопроса или придаточного предложения. А who’s, которое встречается в тех же самых местах, представляет собой сокращение от who is

  • Whose car is this?
  • I don’t know whose friend she is.
  • Who’s there?
  • I don’t know who’s singing the song.

Its или it’s?

И снова перед нами притяжательное местоимение (its) и сокращенная форма, состоящая из личного местоимения и глагола (it’s = it is).

  • It’s the cat’s food.
  • The cat is smelling its food.

There, their или they’re? 

Целых три варианта, которые произносятся одинаково! Первое слово это наречие, оно отвечает на вопрос «где?» и значит «там». Во втором случае имеем дело с притяжательным местоимением. А третий – сокращение they are.

  • He lives there.
  • Their family is happy.
  • They’re happy.

Lose или loose?

В этих похожих словах немного различается произношение, а именно последний звук: lose /luːz/, loose /luːs/. Более того, это разные части речи с разным значением. Глагол lose означает «терять», а прилагательное loose – «незакрепленный, неприлегающий, свободный».

  • I sometimes lose things.
  • I like loose jeans.

ЧИТАЙТЕ ТАКЖЕ: Императивы в английском: как побуждать к действию, но при этом не быть грубым?

ошибки в английском

Еще одна группа ошибок связана с неверным выбором слова или его формы.

Good или well?

Первое слово – прилагательное, а второе – наречие. Поэтому well используется с глаголами, в то время как good – с существительными и глаголом be (а также другими глаголами-связками). 

  • You speak English well. (well зависит от глагола speak)
  • You speak good English. (good описывает существительное English)
  • Your English is good. (be+good)

На сочетание be+good стоит обратить особое внимание: в русском его эквивалентом может быть не прилагательное «хороший», а наречие «хорошо». По этой причине дословный перевод не поможет, нужно запомнить именно сочетаемость.

  • It’s good to see you again. – Хорошо, что мы снова встретились.

Среди глаголов-связок, кроме be, другими вводящими в замешательство глаголами будут feel и look. И вот почему: как мы уже сказали, в английском после них требуется прилагательное good, а в русском наречие хорошо.

  • I feel good. – Я чувствую себя хорошо.
  • She looks good. – Она выглядит хорошо.

И еще один интересный поворот: well может быть и прилагательным! Тогда это слово означает «здоровый», а его антонимом будет unwell — нездоровый. Если мы хотим сообщить именно о состоянии здоровья, то надо выбирать не good, a well (уже в качестве прилагательного).

  • I feel well.

Здесь акцент сделан на том, что я чувствую себя хорошо по состоянию здоровья; возможно, это ответ на вопрос врача. А в предложении «I feel good» речь идет скорее о настроении.

  • She looks well.

Здесь подчеркивается, что она выглядит здоровой, а не хорошо или красиво.

Do или make?

В целом, do означает «выполнять», а make – «создавать». 

  • Have you done your homework?
  • Have you made breakfast?

Но каждый из этих глаголов используется идиоматически, с определенными существительными, например: do the dishes, do harm, do one’s best; make the bed, make an attempt, make an appointment и т.д. Такие словосочетания надо просто заучивать.

In, on или at 3 o’clock?

Если названо, во сколько происходит действие, то требуется предлог at: at 3 o’clock, at 3 a.m.

In употребляется в словосочетаниях in the morning, in the afternoon, in the evening, in the night. Но: at night, at midnight, at midday, at breakfast, at lunchtime, at dinner. 

On используется с днями недели и датами: on Friday, on September 23, on Friday morning/evening/night, on the morning/evening/night of September 23.

He или him?

Здесь выбор связан с тем, хотим ли мы использовать местоимение в качестве подлежащего или дополнения. He – форма личного местоимения, обозначающая действующее лицо, то есть подлежащее. Форма him употребляется для обозначения объекта, на который направлено действие, то есть дополнения.

  • He and I are getting married.
  • I love him.

Такое правило распространяется на все личные местоимения, у которых различаются формы подлежащего и дополнения (I – me, he – him, she – her, we – us, they – them). Но есть исключение: в неформальном стиле местоимение I встречается в двойном подлежащем в форме me.

  • John and me are going skiing this weekend.

He has или he is having?

В английском языке есть ряд глаголов, которые называют глаголами состояния. Они не используются в форме Continuous, и их нужно просто запомнить. Но некоторые глаголы в одних контекстах являются глаголами состояния, а в других нет. Have как раз один из них. Когда речь идет о принадлежности, форма Continuous с ним не нужна.

  • He has a wife and two kids. 
  • He has a big house.

Но есть словосочетания, в которых have подразумевает действие. Тогда длительная форма используется в соответствии с правилами употребления Continuous.

  • I’m having breakfast now.
  • Mary was having a shower when I called.
  • This time tomorrow we’ll be having a party.

ЧИТАЙТЕ ТАКЖЕ: Что должен знать каждый, чтобы никогда не путаться в английских временах?

ошибки в английском

I am doctor или I am a doctor?

Конечно же, второй вариант. С исчисляемыми существительными в единственном числе после глагола be, когда надо сказать, кем или чем является кто-то/что-то, используется неопределенный артикль.

  • She’s an engineer.
  • It’s a library.

I am agree или I agree?

Из-за того, что по-русски говорят «я согласен, я был согласен», эта модель иногда невольно переносится на английский. Но использовать глагол be в данной английской фразе неверно. По-английски нужно сказать «я соглашаюсь», agree – это глагол, а не прилагательное.

  • I agree that it must be done.
  • She agreed with him.
  • Do you agree?

И есть еще формальное выражение I am in agreement.

Boring или bored?

Чтобы выбрать, нужно подумать о смысле, который вы вкладываете. Прилагательные с окончанием -ing подразумевают, что человек или предмет производит некое впечатление.

  • Mike is a boring person. – Майк скучный человек.
  • This movie is interesting. – Фильм интересный.
  • The news was surprising. – Новость была удивительной.
  • My job is tiring. – Моя работа утомительна.

Прилагательные с окончанием -ed показывают, что человек находится под неким впечатлением или воздействием.

  • We are bored. – Нам скучно.
  • She is interested in politics. – Она интересуется политикой (ей интересно).
  • Everybody was surprised. – Все были удивлены.
  • Julia was tired. – Джулия устала.

Say или tell?

Два глагола с очень близким значением – какой же выбрать? Здесь дело зависит от структуры предложения. После tell используется дополнение без предлога, то есть указывается, кому будут рассказывать.

  • Peter told me that he was excited.

После say адресат сообщения либо не указывается вообще, либо указывается с предлогом to.

  • Peter said that he was excited.
  • Peter said to me that he was excited.

А еще существует целый ряд выражений, в которых по традиции используются эти глаголы. Например, say good morning, say a few words, say so; tell the truth, tell a lie, tell a story, tell one’s name и т.д.

Advice или advices? Money is или money are?

Неисчисляемые существительные часто подводят изучающих английский язык, когда тип существительного в английском и в родном языке не совпадает. Например, в русском можно сказать совет или советы, то есть использовать слово как в единственном, так и во множественном числе. Но в английском это не так! Единственный вариант – advice, а если требуется множественное число, то на помощь приходит выражение pieces of advice.

  • His advice was reasonable.
  • His pieces of advice were reasonable.

Существительное knowledge тоже используется в английском иначе, чем в русском. Вместо множественного числа, как в слове знания, возможно только единственное.

  • His knowledge was striking. – Его знания были поразительны.

Слово news тоже способно удивить. Несмотря на окончание, оно воспринимается носителями языка как единственное число (хотя в русском можно сказать новость – новости). 

  • The news is wonderful!

И существительное money, в отличие от всегда множественного числа русского слова деньги, тоже будет только в единственном числе в английском. Поэтому money is.

  • This money is for this week’s shopping.

ЧИТАЙТЕ ТАКЖЕ: 150+ предложных английских глаголов, которые вам точно пригодятся

Rate this post