Летние курсы английского
Обучение offline возвращается!
Первый Кембриджский<br>образовательный центр Первый Кембриджский<br>образовательный центр
Все курсы
Меню
Проверить свой уровень
Золотые Ворота, вул. Ярославов Вал, 13/2-б

(044) 580 33 00

  • (095) 580 33 00
  • (063) 580 33 00
  • (098) 580 33 00

ru

  • RU
  • UK
Кабинет
  • Английский для взрослых
  • Английский для работы
  • Английский для детей
  • Английский для подростков
  • Подготовка к FCE, CAE, CPE
  • Подготовка к IELTS, TOEFL
  • Английский индивидуально
  • Клубы, игры, библиотека
  • Корпоративный английский
  • Учебные программы
  • Преподаватели
  • О компании
  • Почему мы
  • Экзамены Cambridge English
  • Скидки на обучение
  • Новости
  • Блог
  • Вакансии
  • Контакты
Кабинет
Проверить свой уровень
  • Учебные программы
  • Преподаватели
  • О компании
  • Почему мы
  • Экзамены Cambridge English
  • Скидки на обучение
  • Новости
  • Блог
  • Вакансии
  • Контакты

Золотые Ворота, ул. Ярославов Вал, 13/2-б

(044) 580 33 00

  • (095) 580 33 00
  • (063) 580 33 00
  • (098) 580 33 00

info@cambridge.ua

  • RU
  • UK
  1. Главная
  2. Блог
  3. Все мы родом из детства! 35 забавных английских идиом о детях
Пройти тест
  • Идиомы, связанные с детьми
  • Идиомы для детей о животных
  • Забавные идиомы, которые понравятся детям
2

Все мы родом из детства! 35 забавных английских идиом о детях

  • Марина Яцкевич

    Content manager

25.05.2023
2
8 минут
  • General English
  • Kids
  • Speaking
  • Teenagers
  • Words&Phrases
  • Writing

Есть много праздников, которые собирают вместе друзей и родных, побуждают людей готовить специальные блюда и следовать определенным традициям. Забыть о них невозможно, ведь это укоренено в жизни общества.

Хотя в нашем календаре также есть праздники, которые проходят почти незаметно, но отсутствие громкого празднования не означает меньшую ценность — они так же заслуживают внимания. Одним из таких является Международный день защиты детей, который отмечают в первый день лета.

Все мы когда-то были детьми, так что ничто детское нам не чуждо! Пользуясь случаем, предлагаем изучить полезные и забавные английские идиомы, связанные с детьми, их поведением и ощущением мира. Будет познавательно, так что дочитайте блог до конца!

Ники на английском: подбираем свой вариант

Здесь

Идиомы, связанные с детьми

Sleep like a baby

Означает очень хорошо спать.

  • I slept like a baby for whole flight from Lisbon to London — Весь перелет из Лиссабона в Лондон я спал как ребенок.

Child’s play

Если что-то является детской игрой, значит это такая простая и легкая задача, что даже ребенок сможет ее сделать.

  • For me, playing the guitar is child’s play, it’s so easy — Для меня играть на гитаре — это детский лепет, это так легко.

Like taking candy from a baby

Еще один вариант, как говорить о лёгких делах. Вы можете сказать, что было что-то сделать так просто, как украсть конфету у ребенка. В конце концов, ребенок действительно не смог бы остановить вас, если бы вы попробовали что-то у него украсть, поэтому это имеет смысл.

Однако воровать неправильно, поэтому эту идиому уместно использовать для описания того, что вы делаете что-то запретное или коварное!

  • For an MMA fighter winning a street fight is like taking candy from a baby — Для бойца ММА победить в уличной драке — все равно что отобрать конфету у ребенка.

Babe in the woods

Фразу «младенец в лесу» уместно употребить, когда речь идет о ком-то очень невиновном, то есть наивном и беззащитном человеке.

  • Henry is like a babe in the woods at his company: everyone takes advantage of him — Генри в своей компании такой беззащитный: все его используют.

Blue-eyed boy

Такая идиома свидетельствует о ком-то, у кого есть любимец.

  • Max is the teacher’s blue-eyed boy — Макс — любимец учителя.

Like a kid in a candy store

Если человек похож на ребенка в кондитерском магазине, значит он очень взволнован и рад.

  • We took my dad to a boat show and he’s like a kid in candy store! — Мы взяли моего папу на шоу лодок, и он был рад как ребенок, который попал в кондитерскую.

Идиомы связаны с детьми на английском языке • Блог Cambridge.ua

Throw the baby out with the bath water

Если вы теряете ценные идеи или вещи, пытаясь избавиться от ненужного, то вы «выбрасываете ребенка вместе с водой для купания».

  • Most of his ideas were terrible except for one, so let’s not throw the baby out with the bath water — Большинство его идей были ужасными, за исключением одной, поэтому не отбрасываем её.

Chip off the star block

Такая фраза говорит о том, что кто-то напоминает своего предка, как правило, отца.

  • Bruce is a chip off the old block — he loves basketball, just like his dad — Брюс любит баскетбол, как и его отец.

In embryo

Уместно употребить такую фразу, когда речь идет об идее или деле, которые существуют, но еще не развились достаточно.

  • Tanya has a great idea for a new shop, but it’s still in embryo and needs a lot more work — У Тани есть отличная идея для нового магазина, но она все еще в зародыше и требует много работы.

It takes a village (to raise a child)

Такая идиома есть способ сказать, что для воспитания ребенка нужно целое сообщество, а не только родители или ближайшие родственники.

  • Never worry about asking for help with your newborn. Remember, it takes a village! — Никогда не бойся просить о помощи с новорожденным. Помните, для этого нужна целая деревня!

Лето — не повод прекращать учить английский

Интенсивный курс для подростков, чтобы освежить знания

Подробности

Идиомы для детей о животных

Для детей очень интересны идиомы с упоминанием о животных, поэтому узнаем несколько таких.

1. Be a chicken — быть напуганным или бояться.

2. To pig out — много есть.

3. When pigs fly — говорят о том, что никогда не произойдет.

4. (As) happy as a clam — означает быть очень счастливым.

5. To be a fish out of water — чувствовать себя некомфортно, потому что вы оказались в ситуации, которая для вас не является нормальной.

6. To have ants in your pants — говорит о том, что человек нетерпеливый или беспокойный.

7. Cat got your tongue? — спросить человека о том, не съел ли кот его язык можно, если он долго молчит или не отвечает на вопрос.

8. Hold your horses — используется, чтобы сказать кому-то подождать минутку или проявить терпение.

9. Cry crocodile tears — означает притвориться расстроенным.

10. A bull in a china shop — кто-то очень неуклюжий или опрометчивое поведение, которое может нанести вред.

Идиомы для детей о животных на английском языке • Блог Cambridge.ua

Забавные идиомы, которые понравятся детям

Идиомы, в которых упоминаются животные закончились. Однако мы продолжаем список устойчивыми выражениями, которые понравятся детям своим произношением и значением.

(As) cool as a cucumber

Быть крутым, как огурец, значит быть спокойным и расслабленным, особенно когда случается что-нибудь неожиданное, и это вас не беспокоит.

  • Yulia is always cool as a cucumber, even before difficult exams — Юлия всегда очень спокойна даже перед тяжелыми экзаменами.

Egg on your face

Если у вас есть яйцо на лице, то вы выглядите глупо из-за того, что вы сделали или сказали.

Это характерно для ситуаций, когда вы сказали, что что-нибудь произойдет, но этого не произошло.

  • He ended up with egg on his face as the band he promised never showed up — Он оказался в дурном положении, поскольку группа, которую он обещал, так и не появилась.

To dip your toes into

Начинать что-то делать очень медленно, проверять что-нибудь.

  • Zoya wants to dip her toes into writing, so she’s going to write more — Зоя хочет окунуться в писательство, поэтому она собирается писать больше.

Мультфильмы на английском по уровням — подборка для взрослых и детей

Смотреть!

See eye to eye

Поладить с кем-то или согласиться.

  • My sister and I never see eye to eye on anything. I just don’t understand her! — Мы с сестрой никогда не могли поладить. Я ее просто не понимаю!

To be full of beans

Эту идиому уместно употребить в отношении человека, который имеет много энергии.

  • Our baby doesn’t want to sleep right now. He’s full of beans — Наш малыш сейчас не хочет спать. Он полон энергии.

To get your feet wet

Такое выражение означает попробовать что-нибудь новое.

  • I’m going to get my feet wet and try kickboxing tomorrow — Я собираюсь попробовать что-то новое — завтра я пойду на кикбоксинг.

Put a sock in it

Это смешная английская идиома, которую можно услышать от родителей или учителей на уроках.

Она используется для того, чтобы попросить кого-то помолчать.

  • You two! Put a sock in it! Other students are trying to study — Вы двое! Перестаньте разговаривать! Остальные студенты пытаются учиться.

(As) thick as thieves

Такая идиома значит быть очень близкими друзьями.

  • Mykola и Vasyl являются thick as thieves. They are always together — Николай и Василий — очень близкие друзья. Они постоянно вместе.

Как помочь ребёнку с изучением английского?

Советы

Keep your eyes peeled

Когда услышите такую фразу, то знайте, что вам нужно наблюдать за чем-то или остерегаться чего-нибудь.

  • The teacher will be back any minute so keep your eyes peeled — Учитель вернется в любую минуту, поэтому смотрите в оба.

Best thing since sliced bread

Сказать, что что-то «лучшее после нарезанного хлеба», означает, что вы считаете что-то замечательным или фантастическим.

  • My new smartphone is the best thing since sliced bread — Мой новый смартфон — фантастический.

Keep your shirt on

Эта идиома используется, когда вы хотите сказать кому-нибудь успокоиться или расслабиться.

  • Why did you borrow my pencil without asking? Keep your shirt on! It was only for a second — Почему ты одолжил мой карандаш, не спросив? Успокойся! Это было всего на секунду.

Throw your toys out of the pram

Выбрасывать свои игрушки из коляски означает вести себя по-детски или устроить истерику, в частности потому, что вы не можете получить то, что хотели.

Вы можете использовать это, чтобы описать поведение ребенка, но еще смешнее, если употреблять это выражение по отношению к поведению взрослого.

  • You’re a grown adult; don’t throw your toys out of pram just because they have run out of your favorite dessert! — Ты взрослый; не устраивай истерику только потому, что у них кончился твой любимый десерт!

Такую идиому больше употребляют в британском варианте английского, нежели в американском.

To cross fingers

Скрестить пальцы означает надеяться, что что-нибудь произойдет.

  • I’m crossing my fingers that you get an A for that test! — Я скрещиваю пальцы, чтобы ты получил «отлично» за этот тест!

Hit the sack/hay

Такое выражение уместно употреблять перед сном. Ударить по мешку или сену означает лечь спать.

  • It’s been a long week and I’m ready to hit the sack — Это была долгая неделя, и я готов лечь спать.

Easy peasy (lemon squeezy)

Такое забавное выражение также можно использовать, чтобы сказать, что что-то очень легко сделать. Вообще фразу можно сократить до peasy. Полная версия чаще используется детьми или при общении с ними.

  • You need me to set up your new phone? Easy peasy — Вам нужно, чтобы я настроил новый телефон? Проще простого.

Подтянуть английский за лето и пойти на новый уровень уже с сентября!

Это возможно

На этом марафон «детских» идиом завершается. Надеемся, вы воспользуетесь случаем и вместе со всей семьей пополните свой словарный запас интересными английскими выражениями.

А для того, чтобы добавить себе немного мотивации, попытайтесь посоревноваться, кто запомнит больше.

Fingers crossed!

2

Другие блоги по тегам:

  • General English
  • Kids
  • Speaking
  • Teenagers
  • Words&Phrases
  • Writing

Оставить комментарий Отменить ответ

Спасибо за ваш комментарий! После модерации мы опубликуем его на нашем сайте :)

Читайте также

Как ссориться и мириться на английском языке?

6 минут

Breaking news! Разбираем лексику для журналистов на английском языке

6 минут

Виды спорта на английском языке: словарь для настоящих фанатов соревнований

8 минут

Hello, summer! Наполняем свое лето развлечениями и англоязычной лексикой

7 минут

Глагол to be: формы, объяснения, примеры и все, что вы хотели узнать

6 минут

3 формы глагола get и его главные особенности

8 минут

Контакты

Киев, 01054, Украина, ул. Ярославов Вал, 13/2-Б, 1 этаж, офис 39. Ближайшая станция метро — Золотые Ворота

@CambridgeUA
наш Telegram канал

Пользователю

  • Карта сайта
  • Правила центра
  • Договор обучения

Наша школа

  • О компании
  • Экзамены Cambridge English
  • Учебные программы
  • Преподаватели
  • Тест на уровень английского
  • Блог
  • Новости
  • Почему мы
  • Вакансии
  • Контакты

Курсы английского языка Сambridge

  • Все курсы
  • Английский для взрослых
  • Английский для подростков
  • Английский для детей
  • Онлайн-курсы
  • Подготовка к FCE, CAE, CPE
  • Английский для работы
  • Подготовка к IELTS, TOEFL
  • Корпоративный английский
  • Клубы, игры, библиотека
cambridge-english-qualifications

© 2009–2023 Официальный подготовительный центр University of Cambridge English Examinations в Украине, лицензия №52374