Hit lyrics review! Изучаем английский с хитами Tyler, The Creator, Post Malone и Kendrick Lamar
Музыка — хороший помощник для изучения английского языка. А рэп — идеальный жанр для того, чтобы знакомиться со сленгом и узнавать как разговаривает современная молодежь.
Для исполнителей этого жанра слова — это ключевой инструмент в создании песен. Поэтому неудивительно, что в их текстах можно найти много чего нового и интересного.
Мы продолжаем нашу рубрику «Hit lyrics review!», в которой разбираем слова и фразы из популярных песен. И сегодня мы рассмотрим тексты нескольких актуальных рэп-хитов. Итак, yo c’mon let’s go!
Tyler, The Creator, GloRilla, Sexyy Red, Lil Wayne — Sticky
Tyler, The Creator — один из самых заметных рэперов на мировой сцене за последнее десятилетие.
Предыдущий его альбом «Call Me If You Get Lost», который вышел в 2021-м, завоевал награду Grammy, как лучшая рэп-пластинка года.
Теперь же Тайлер вернулся с новой работой — «Chromakopia». Альбом содержит 14 песен и несколько из них уже ворвались в мировые чарты. В частности, трек «Sticky», записанный вместе с Lil Wayne, Sexyy Red и GloRilla.
В песне рэперы по классике жанра рассказывают о том, как оставаться верными себе, противостоять хейтерам и достигать успеха.
Поэтому рассмотрим подробнее, что они там наговорили!
Тайлер и компания повторяют это слово на протяжении всей песни. Они откровенно отвечают своим ненавистникам и в игривом тоне предостерегают, что могут делать это не только словами.
Фраза «It’s gettin’ sticky» в этом случае является эвфемизмом. Повторяя ее, исполнители как будто констатируют «ой-йой, сейчас что-то будет…».
Fly as f*ck
О рэперке GloRilla известно немного, но мы точно можем сказать, что она очень модная. Ну, она сама сообщает нам об этом соответствующей фразой.
«Fly» — на сленге означает «стильный», «привлекательный» или «изысканный». А использование слова на букву «F» подчеркивает нам, что она ну очень стильная!
I'm knuckin' if you buckin'
Далее GloRilla агрессивно накаляет атмосферу. Она прямо заявляет, что может начать драться, если ее спровоцируют или оскорбят. Такое значение имеет сленговая фраза «Knuck if you buckin’».
Jack of all trades
Далее за микрофон «берется» Tyler, The Creator.
Рэпер известен не только своей музыкальной деятельностью, но как продюсер, дизайнер, актер и директор. Это он подчеркивает идиомой «Jack of all trades», которая означает, что он «мастер на все руки».
Buddy pillow talkin'
Еще одно интересное выражение от Тайлера — «Pillow talks». Это общение, которое происходит между партнерами в постели.
Sticky situation, discombobulation
Lil Wayne врывается со своим куплетом, поддерживая общее настроение песни. Он также обращает внимание, что ситуация накаляется и может начаться драка.
Рэпер использует интересное слово — «Discombobulation», которое означает «растерянность» или «дезориентация».
Standin' like ovation on business occupation
Еще одно выражение от Wayne, которое он очень интересно скомбинировал. Его основа — «Standing on business» является сленговой фразой «Стоять на своем».
Рэпер подчеркивает, что делает это настолько ярко и хорошо, что это можно назвать его «occupation» — «профессией» и заслуживает «ovation» — «овации».
Post Malone, Morgan Wallen — I Had Some Help
Post Malone — рэпер, который стабильно создает мегапопулярные хиты, собирающие миллиарды просмотров на YouTube.
Однако, похоже, он устал от написания хип-хопа и перешел на кантри, поэтому теперь его лучше описывать словом «исполнитель».
Этим летом Malone выпустил альбом в новом для себя жанре и одна из его песен закрепилась в чартах — «I Had Some Help».
Исполнитель записал ее с другим представителем кантри — Морганом Уолленом. В треке музыканты рассказывают об отношениях: как партнеры влияют друг на друга и принимают плохие решения, которые в итоге приводят к разводу.
Рассмотрим подробнее как они это описывают!
Слова из названия песни и припева — это ирония, которой исполнители подчеркивают, что их отношения завершились не только из-за их действий и поведения, но и потому что «им помогли».
They say, «Teamwork makes the dream work»
Фраза, которую себе можно сохранить на будущее, хоть и Post Malone также использует ее с иронией. Она переводится как «Командная работа делает мечту реальностью».
Malone же имеет в виду, что у него было все наоборот.
Why'd you throw them stones if you...
...Livin' in your big glass house with a view
Исполнитель обыгрывает идиому «People who live in glass houses shouldn’t throw stones» — «Люди, которые живут в стеклянных домах, не должны бросаться камнями».
Эта фраза означает, что не нужно критиковать людей за плохие качества в их характере, которые есть у нас самих.
Already lost the game that you have been runnin
Морган Уоллен также использовал несколько интересных выражений, которые можно себе записать.
«Ты уже проиграл игру, которую сам и вел» — мы используем похожую фразу об играх, когда кто-то что-то выдумывает, крутит, запутывает.
И, как видите, такое поведение партнерши Моргана привело к завершению отношений.
Can't wash our hands of this
Еще одно выражение, которое есть в украинском языке — «умыть руки». Он означает, что человек пытается снять с себя ответственность.
Морган говорит так, чтобы подчеркнуть, что в проблемах в отношениях виноваты обе стороны.
Kendrick Lamar — Not Like Us
Самая старая песня в сегодняшнем обзоре, но и самая популярная.
Кендрик Ламар молчал после выхода своего последнего альбома «Mr. Morale & the Big Steppers», но неожиданно появился на совместном треке с Future и Metro Boomin, и закрутилось…
На своем куплете Ламар раскритиковал другого популярного рэпера — Дрейка. Тот ответил ему двумя дисами — треками, в которых высказывается неуважение к другому рэперу. Ну и Кендрик не замедлил с ответом и выпустил три песни, среди которых — «Not Like Us».
Не будем углубляться в суть их конфликта, но разберем несколько интересных фраз из этого последнего хита.
Мы пропустим расовые и сексуальные подколы в сторону Дрейка, и множество отсылок от Кендрика, потому что там довольно жесткая лирика.
В ключевой фразе песни Кендрик Ламар сравнивает себя и свое окружение с Дрейком и его командой.
На протяжении трека Ламар называет Дрейка «стукачом», культурным стервятником, и обвиняет его в сексуальной девиации. Рэпер заявляет, что никто из его близких не стал бы совершать подобные поступки.
Certified boogeyman
Бугимен или бука — фольклорный персонаж, которым пугали непослушных детей.
Кендрик называет себя «сертифицированным букой», намекая, что он очень страшный и опасный, и если пойти против него — будут проблемы.
Walk him down
На уличном сленге «Walking down» означает подойти к противнику перед выстрелом в него.
Также эта фраза используется в боксе. Она означает тактику, при которой боец постоянно давит на противника, который пытается держать дистанцию.
Рэпер имеет в виду, что Дрейк отступает от его натиска, но Ламар не даст ему уйти от атаки.
Rabbit hole is still deep, I can go further, I promise
Рэпер обыгрывает идиому «Down the rabbit hole» — «Попасть в кроличью нору», которая происходит из сказки «Алиса в Стране чудес».
Эта фраза означает углубиться, потратить на что-то много времени или попасть в какое-то странное место.
Таким образом Кендрик Ламар говорит, что он дошел далеко в ситуации с Дрейком, но все гораздо сложнее, и рэпер готов двигаться дальше.
Вот и завершился наш обзор. Признавайтесь, прокачались немного и узнали что-то новое?
Используйте рэп-песни не только для поддержания настроения, но и для исследования английского. Это позволит вам понимать смыслы трендовых песен и открывать новые горизонты в языке.
Исследуйте английский, и будьте like us. Ведь те, кто не хочет его учить — they not like us!