Первая украинка в космосе, «Мона Лиза» в супе и чип в мозгу человека: дайджест новостей из иностранных СМИ
Витамин D понемногу возвращается в наши организмы, а это значит, что до весны осталось меньше месяца! А теплая погода и хорошее настроение точно замотивируют вас изучать английский, не так ли?!
Собственно, сегодня пятница, поэтому, как вы уже поняли, мы будем делиться громкими событиями со страниц иностранных медиа, которые произошли с 27 января по 2 февраля.
На этот раз вы узнаете о конфузе с зарплатой Тома Холланда, путешествии украинки в космос и первом импланте в человеческом мозге.
Одесситка побывала в космосе
Virgin Galactic Holdings 27 января объявила о завершении своего первого космического полета space flight в 2024 году в суборбитальный космос. Это был первый случай, когда все четыре места на борту VSS Unity заняли частные пассажиры.
Впоследствии Virgin Galactic опубликовала имена членов экипажа:
- Astronaut 023 — Lina Borozdina, Ukraine and Nevada, U.S.
- Astronaut 024 — Robie Vaughn, Texas, U.S.
- Astronaut 025 — Franz Haider, Austria
- Astronaut 026 — Neil Kornswiet, California, U.S.
Лина Бородзина — уроженка Одессы, которая мечтала побывать в космосе 18 лет и наконец осуществила свое желание.
Welcome back to Earth, #Galactic06! Our pilots, crew and spacecraft have safely landed at the Spaceport America, New Mexico
О чем говорится в сообщении компании? Добро пожаловать на Землю, #Galactic06! Наши пилоты, экипаж и космический корабль благополучно приземлились в космодроме «Америка», штат Нью-Мексико
Известно, что члены экипажа crew members провели в космосе 90 минут, несколько из них — в невесомости. weightlessness
За билет на космический рейс компании Virgin Galactic украинка заплатила 200 тысяч долларов. Для этого много лет назад ей даже пришлось заложить свой дом.
#Galactic06 spaceflight stats? Right here!
⏰ Take-off Time
10:00 am MT📍 Altitude at Release
44,493 ft🚀 Apogee
55.2 Miles⚡ Top Speed
2.98 Mach🌎 Landing Time
10:56 AM MTLearn more → https://t.co/jzj5d8C7Gb pic.twitter.com/AVENV6ivVY
— Virgin Galactic (@virgingalactic) January 26, 2024
Том Холландер по ошибке получил гонорар Тома Холланда
Актер Том Холландер, известный по роли в сериале «Белый лотос», рассказал, что его агентство ошибочно прислало ему гонорар fee Тома Холланда за участие в одном из фильмов «Мстителей».
К слову, на банковский счет Холландера поступила семизначная сумма, seven-figure sum которая адресовалась Холланду.
It was an astonishing amount of money. It was not his salary. It was his first box office bonus. It's not the whole box office bonus, the first one. And it was more money than I’d ever seen. It was a seven-figure sum. My feeling of smugness disappeared.
Как на такой «бонус» отреагировал Холландер? Это была удивительная сумма денег. Это не была его зарплата. Это были его первые кассовые сборы. Не все кассовые сборы, а только первые. И это было больше денег, чем я когда-либо видел. Это была семизначная сумма. Мое чувство самодовольства исчезло
Как оказалось, у двух актеров какое-то время были общие агенты, «и люди в бухгалтерии запутались».
Холландер пошутил:
It was very difficult because I came to this field earlier and he is so popular — Это было очень трудно, потому что я пришел эту сферу раньше, а он настолько популярен.
Компания Маска впервые имплантировала чип в мозг человека
Первый пациент компании Neuralink, которая занимается разработкой чипов для мозга, 29 января получил имплант.
The study uses a robot to surgically place an implant in the brain. The initial goal of the chip is to give people the ability to control a computer cursor or keyboard with just their thoughts.
Какое заявление сделали в компании? В исследовании используется робот для хирургического размещения импланта в области мозга. Первоначальная цель чипа — дать людям возможность управлять компьютерным курсором или клавиатурой с помощью одних лишь мыслей
В свою очередь, Маск отметил, что первыми пользователями станут те, кто потерял возможность пользоваться своими конечностями.
Что известно о проекте?
- The first product from Neuralink would be called Telepathy — Первый продукт Neuralink будет называться Telepathy.
- The implantʼs «ultra-fine» threads help transmit signals in participantʼs brains — «Сверхтонкие» нити имплантатов помогают передавать сигналы из мозга участников эксперимента.
- Previously, the company implanted chips in the heads of monkeys, but the media reported high mortality among the animals due to deteriorating health — Ранее компания вживляла чипы в головы обезьян, однако СМИ писали о высокой смертности среди животных из-за ухудшения состояния здоровья.
Активистки облили «Мону Лизу» супом
На выходных в Париже протестующие экологической группы Riposte Alimentaire бросили миску с супом в картину «Мона Лиза».
К счастью, всемирно известное полотно находилось под стеклянным корпусом, поэтому осталось невредимым.
ALERTE — Des militantes pour le climat jettent de la soupe sur le tableau de La Joconde au musée du Louvre. @CLPRESSFR pic.twitter.com/Aa7gavRRc4
— CLPRESS / Agence de presse (@CLPRESSFR) January 28, 2024
What is more important? Art or the right to healthy, sustainable food? Our agricultural system is sick! Farmers are sick
Что сказали активистки? Что важнее? Искусство или право на здоровую, устойчивую пищу? Наша сельскохозяйственная система больна! Фермеры больны
Больше об инциденте читайте по ссылке, но перед этим просмотрите лексику для лучшего понимания контекста.
Слово | Перевод |
---|---|
Casing | Корпус |
Roughly | Приблизительно |
Onlookers | Зрители |
Armoured | Бронированный |
Intervene | Вмешаться |
Complaint | Жалоба |
Disruptive | Разрушительный |
Heritage | Наследие |
Enigmatic | Загадочный |
Thievery | Воровство |
Самый большой в мире круизный лайнер отправился в первый рейс
Icon of the Sea Икона морей — так называют самый большой в мире круизный лайнер, который 28 января отправился в свой первый рейс.
Лайнер компании Royal Caribbean отправился в субботу из Майами. Судно может вместить до 7600 пассажиров и 2350 членов экипажа.
Что известно о лайнере и почему экологи обеспокоены?
- The ship runs nearly 365m from bow to stern and is divided into eight neighborhoods across 20 decks — Корабль имеет длину почти 365 метров от носа до кормы и разделен на восемь зон с 20 палубами.
- The vessel features six waterslides, seven swimming pools, an ice skating rink, a theatre and more than 40 restaurants, bars and lounges — На лайнере есть шесть водных горок, семь бассейнов, ледовый каток, театр и более 40 ресторанов, баров и лаунж-зон.
- Environmental groups have raised concerns ships powered by liquefied natural gas increase harmful methane emissions — Экологические группы выражают беспокойство, что корабли, работающие на сжиженном природном газе, увеличивают вредные выбросы метана.
Собственно, это были все горячие новости этой недели. Выбирайте экологичный транспорт во время своего языкового путешествия, а лучше — обращайтесь к гидам в Первый Кембриджский центр!
Наши квалифицированные преподаватели обеспечат качественное обучение, а широкий выбор учебных программ позволит выбрать то, что нужно именно вам.
Open up opportunities with English!