Кажется, в современном мире уже трудно кого-то удивить знанием одного иностранного языка. Чаще всего обязательным навыком является, конечно же, знание английского, будь то для карьеры, путешествий, из желания общаться с иностранцами или просто смотреть кино в оригинале. Английский открывает многие двери. Так нужно ли учить другие языки?
Возможно, это не всегда первая необходимость, но это будет как минимум преимуществом. Во-первых, при всей своей доступности, на английском всё еще говорят далеко не все, что может вызвать трудности во время путешествий. Во-вторых, если вас интересует образование за границей, программы на языке страны, как правило, намного дешевле, чем англоязычные. А ещё есть большая вероятность, что изучение двух и более иностранных языков будет даже легче, чем изучение лишь одного!
Нельзя отрицать, что это может быть сложным. В школе и университете я учила два языка: английский и немецкий, и часто слышала жалобы одноклассников и одногруппников: грамматика и слова путаются. Бывали случаи, когда на занятии по английскому кто-то вставлял немецкое слово в предложение, даже не замечая этого. Но я учила английский с первого класса, а немецкий – с пятого, поэтому мой мозг уже, видимо, привык к этим двум языкам. А на старших курсах университета я решила воплотить в жизнь свою мечту детства: выучить французский.
Это был мой третий иностранный язык. Мне было интересно, получится ли у меня разобраться в этих дебрях, особенно при параллельном изучении двух других языков. К своему удивлению, правила чтения я выучила довольно быстро. При всей запутанности французского произношения, алфавит всё же латинский, соответственно, можно было обратить внимание на похожие правила с английским и немецким, а потом на различия. Это помогло мне структурировать весь этот внушительный список инструкций у себя в голове.
Дальше в ход пошла грамматика. На первый взгляд (и слух), французский далёк от английского, а от немецкого – еще дальше. Однако тут меня ждал еще один сюрприз: французская грамматика оказалась очень похожей на немецкую. Осталось снова провести параллели, и картинка начинала складываться: в немецком я заучивала склонения глаголов ‘sein’ и ‘haben’, а во французском – точно так же: ‘etre’ и ‘avoir’ (‘быть’ и ‘иметь’). Похожее употребление артиклей и окончания глаголов также облегчили мне жизнь. Без зазубривания не обошлось, но я хотя бы понимала, где и когда употреблять эти правила.
К тому же очень удачно совпало, что мои преподаватели французского знали английский и немецкий. Часто это очень помогало сэкономить время на объяснения грамматики: преподаватель могла просто сказать “это как в английском…” или “как в немецком…”, и привести пару примеров. Всё сразу становилось на свои места.
Конечно, были и некоторые трудности. Например, в начале изучения нового языка в голову упорно лезут слова и грамматика предыдущего иностранного. Я до сих пор иногда неосознанно ставлю немецкий порядок слов во французских предложениях. Приходится себя одергивать.
Однако я считаю, что преимуществ изучения нескольких иностранных языков все-таки больше. Нужно не сдаваться и попытаться вникнуть в новый язык. По моему опыту, чем более похожи языки, которые вы изучаете – тем сложнее будет на начальном этапе и тем легче на более продвинутых. Мне часто встречаются студенты-полиглоты, которые с энтузиазмом рассказывают про отличия их иностранного от английского.
Что же касается овладения отличающимися друг от друга языками, в этом плане у меня опыта меньше. Но я считаю, что даже если вы желаете разговаривать на языках разных групп и видов, параллельное их изучение не только возможно, но также может существенно ускорить процесс изучения.
Это чем-то напоминает спорт: в юности я занималась фигурным катанием, а потом перешла на теннис – два совершенно разных вида спорта. Но мне было намного легче начинать играть в теннис, когда у меня уже имелась кое-какая физическая подготовка и понимание, чего от меня ждут.
С языками похожая ситуация: когда ваш мозг уже натренирован на изучение новых слов и правил, вам должны легче даваться новые языки, ведь у вас уже есть опыт, натренированная память и необходимые навыки. Главное – не сдаваться и регулярно уделять внимание всем языкам, которые вы знаете или изучаете.
Спасибо за ваш комментарий! После модерации мы опубликуем его на нашем сайте :)