The cat played the cello at the ceremony ✨
Звучит как сказка, но мы готовы пофантазировать, чтобы понять всю магию английского языка!
Это предложение здесь не просто так; в нем есть три слова, которые передают суть темы блога — cat, cello и ceremony.
Все они начинаются с одной буквы ‘c’, но одновременно с совершенно разных звуков. Итак, сейчас мы разберемся, почему английские слова пишутся не так, как произносятся, посмотрим на примеры таких слов и узнаем больше об истории языка, который мы так вдохновенно изучаем.
Почему произношение такое разное?
Вся эта история может несколько напоминать ударения в украинском языке: понять их логику довольно сложно, а каких-то норм, применимых к разным случаям, довольно мало.
Так же некоторые английские слова могут удивлять, особенно, когда этот язык неродной. Итак, вернемся к трем словам из нашего магического предложения о коте, который играл на виолончели во время церемонии.
- Cat — /kæt/.
- Cello — /ˈtʃel.əʊ/.
- Ceremony — /ˈser.ɪ.mə.ni/.
Буква ‘c’ звучит совершенно по-разному во всех этих случаях, и причины для этого следующие:
- в английском достаточно много заимствований из других языков, которые имеют нехарактерные звуковые паттерны. Например, слово mnemonic пришло из греческого через латинский и потеряло свою первую букву в произношении — /nɪˈmɒn.ɪk/;
- с этим связано и то, что анатомически для многих носителей языка сложно произносить заимствования, поэтому они их меняют. Не связанная, но яркая иллюстрация такого — когда англичане пытаются повторить украинский текст: определенные мягкие звуки даются сложно, или же шипящие согласные произнести не удается совсем, и они их избегают;
- поэтому часто грамматические правила упрощаются: люди адаптируют язык так, чтобы на нем было комфортно общаться, и только тогда на этой основе строятся правила, которые входят в учебники;
- любой язык со временем меняется: на него влияют другие языки, правила, заимствования, по миру перемещаются его носители, а также на него влияют глобальные тренды;
- работают и знакомые нам по украинскому правила упрощения, смягчения, благозвучия и тому подобное. К примеру, слово listen произносится как /ˈlɪs.ən/, пропуская согласную t внутри.
Итак, у каждого слова есть своя причина «произноситься» тем или иным образом. Рассмотрим подробнее примеры некоторых из них.
Примеры слов, которые пишутся не так, как произносятся
Несмотря на факт, что люди вообще не замечают, что, например, has и was имеют совершенно разные звуки /æ/ и /ɒ/ и при этом абсолютно одинаковую букву ‘a’ в написании, в словарях написано об этом явлении много.
Давайте посмотрим на подборку слов от Merriam-Webster с объяснением, почему их не удастся произнести, как написано.
Psychology — /saɪˈkɒl.ə.dʒi/
Это одно из слов, которое пришло в английский из греческого и имеет нехарактерный для него набор из двух, а иногда и трех согласных. В случае со словом «психология», первая буква ‘p’ остается «немой». silent 'p'
Так же случается со словами
- psalm — /sɑːm/, в котором, кстати, не произносится еще и буква ‘l’;
- pseudo — /sjuː.dəʊ-/;
- psephology — /sɪˈfɒl.ə.dʒi/.
Но упрощение в этих словах не произошло в немецком, или, например, французском. Как и в украинском: нам легко произносить слова «псалом» или «псефология».
Pneumatic — /njuːˈmæt.ɪk/
Это еще один пример слов с несколькими согласными в начале, только здесь они не ‘ps’, как в предыдущем примере, а ‘pn’.
Так же некоторые языки сохранили произношение обеих букв, но в английском ‘p’ произносить не нужно.
Это касается всех слов с префиксом pneu-, который, кстати, автоматически придает слову значение, связанное с воздухом. Например, как слово pneumonia — /njuːˈməʊ.ni.ə/, что является инфекцией легких.
Yacht — /jɒt/
На этот раз слово пришло из голландского, и в нем сразу заметно сочетание трех согласных букв — ‘cht’. В голландском, шотландском и немецком, например, сочетание ‘ch’ читается как звук [х].
В то же время в английском варианте это слово произносится с silent ‘ch’. Подобным к этому является также звук, образующийся от сочетания букв ‘gh’.
В частности, посмотрите на транскрипцию таких слов:
- light — /laɪt/;
- fright — /fraɪt/;
- night — /naɪt/;
- sight — /saɪt/.
Talk — /tɔːk/
Мы уже упоминали о слове, в котором не читается буква 'l', psalm к таким относятся еще и слова:
- calm — /kɑːm/;
- palm — /pɑːm/;
- half — /hɑːf/.
Особенно это присуще британскому диалекту Cockney, где буква ‘l’ часто перерастает в букву, идущую сразу после нее. Так, если в словаре trouble транскрипция /ˈtrʌb.əl/, то некоторые лондонцы могут произнести его как /truh-boe/.
То же касается и слова help: классически оно пишется так, как и произносится, но под влиянием диалектов может звучать без ‘h’ в начале, а ‘l’ будет склоняться к звуку /v/, перерастающему в /p/.
Could — /kʊd/
Часть модальных глаголов в английском похожа тем, что сочетание букв ‘ou’ читается как /ʊ/, а буква ‘l’ опять же выпадает. Такими являются еще и should — /ʃʊd/ и would — /wʊd/.
Кстати, с гласными случаются также интересные изменения, которые с одной стороны в разных словах стоят в одинаковой позиции, но в то же время совсем иначе произносятся.
Просто попробуйте озвучить это вслух:
-
- do /du/ — go; /ɡəʊ/
- son /sʌn/ — low; /ləʊ/
- food /fuːd/ — flood. /flʌd/
Как видите, написание похоже, однако транскрипция отличается.
Посмотрим еще на слова, где использованы одинаковые буквы или сочетания букв, но произносятся совершенно другие звуки:
church /tʃɜːtʃ/ | chaos /ˈkeɪ.ɒs/ |
cello /ˈtʃel.əʊ/ | call /kɔːl/ |
crystal /ˈkrɪs.təl/ | ceiling /ˈsiː.lɪŋ/ |
hour /aʊər/ | horse /hɔːs/ |
enough /ɪˈnʌf/ | knight /naɪt/ |
elbow /ˈel.bəʊ/ | evening /ˈiːv.nɪŋ/ |
sure /ʃɔːr/ | sunday /ˈsʌn.deɪ/ |
Итак, если задуматься и начать исследовать звуки английского, тогда действительно большое количество слов имеет интересные совпадения и одновременно совершенно разные паттерны произношения. Но как все это запомнить?
Как не путать написание и произношение слов?
На самом деле единственное, что поможет безошибочно произносить подобные слова на английском — практика. И не только речь, а вообще постоянный контакт с языком.
То есть, выучить каждое из этих слов невозможно, да и без контекста, «сухо», это сложно будет сделать. А вот услышав в любимом подкасте о кулинарии слово dough, можно запомнить, что «тесто» на английском произносится как /dəʊ/, без 'h' в конце.
Поэтому наблюдайте за произношением других людей, особенно носителей языка, и всегда заглядывайте в словарь, если не уверены в произношении.
Смотрите транскрипцию, включайте записи-озвучивание этих слов, тем более онлайн-словари английского языка предлагают сейчас достаточно широкий функционал.
А еще… Знали ли вы, что в Соединенных Штатах Америки существует орфографический конкурс, где участники соревнуются в правильности побуквенного произношения слов? Он называется ‘Spelling bee’ и проходит ежегодно.
Ради любопытства предлагаем посмотреть на то, как, во-первых, дети владеют языком, а во-вторых, понаблюдать за тем, как сложно даже носителям языка запомнить правописание, когда оно отличается от произношения.
Итак, исследуйте языки, которые изучаете, ведь так вы сможете звучать на этом языке максимально органично.
Immerse into English!
Спасибо за ваш комментарий! После модерации мы опубликуем его на нашем сайте :)