❓ Фразу «i don‘t know» знает едва ли не каждый, независимо от уровня знаний. Однако английский язык предлагает гораздо больше альтернатив, с помощью которых можно выразить неопределенность или неизвестность.
В этом материале рассмотрим 15 вариантов, как сказать «я не знаю» на английском и адаптировать это выражение к конкретной ситуации.
Что означает «I don’t know»?
«I don’t know» означает «Я не знаю».
Эту фразу используют, когда человек не имеет ответа на вопрос или не обладает необходимой информацией. Она также может выражать неуверенность или незнание чего-то, что требует объяснения или дополнительных сведений.
Заменяем фразы «Я не знаю» на английском
I’m not sure
Эта фраза будет уместна как в формальном, так и неформальном общении. Ее значение — «я не уверен».
- I'm not sure if he's still here — Я не уверен, что он еще здесь.
- I'm not sure if I can finish this project on time — Я не уверен, успею ли завершить этот проект вовремя.
- I'm not sure whether it will rain tomorrow — Я не уверен, будет ли завтра дождь.
Для того чтобы никогда не использовать эту фразу в ответ на вопрос «Do you speak English?» — запишитесь на курсы разговорного английского языка онлайн в Cambridge.ua!
I’m uncertain
Еще одна фраза, с помощью которой можно выразить неуверенность. Имеет такое же значение, как и прошлая.
- I'm uncertain if he's still here — Я не уверен, что он еще здесь.
- She hasn't decided yet, so I'm uncertain whether she'll accept the offer — Она еще не решила, поэтому я неуверен, примет ли она предложение.
- We might need more time, I'm uncertain if we can finish on time — Нам может понадобиться больше времени, я неуверен, успеем ли завершить вовремя.
I have no idea
Если прошлый вариант дает понять собеседнику, что вы не уверены насчет его вопроса, то этот скажет, что вы абсолютно ничего не знаете на заданную тему.
Значение фразы — «понятия не имею».
— Is Karen going to work today?
— I have no idea.
- I haven’t spoken to her yet, so I have no idea if she’ll come to the meeting — Я еще не разговаривал с ней, поэтому я не имею представления, придет ли она на встречу.
- The weather is unpredictable, and I have no idea whether it will be sunny tomorrow — Погода непредсказуема, и я не имею представления, будет ли завтра солнечно.
Перевод диалога смотрите здесь. — Карен идет сегодня на работу? — Понятия не имею.
How should I know?
Этот вариант стоит использовать осторожно, ведь для некоторых такой ответ может показаться злым и агрессивным.
Его перевод — «Откуда мне знать»?
He asked, «Did Adam and Lucy get divorced?» And I said: «How should I know?» — Он спросил: «Развелись ли Адам и Люси?». А я ответил: «Откуда мне знать?».
I wish I knew the answer
Эту фразу можно использовать, когда вы очень хотели бы помочь собеседнику, но не знаете ответа на его вопрос.
Также уместной она будет в случае, когда вы не имеете ответа на вопрос, который важен лично для вас.
Ее перевод — «Хотел бы я знать ответ».
- Do he like me? I wish I knew the answer — Нравлюсь ли я ему? Хотел бы я знать ответ.
- I have been thinking about it for hours, and I wish I knew the answer — Я думал об этом часами, и хотелось бы, чтобы я знал ответ.
- It's such a tough question, I wish I knew the answer — Это такой сложный вопрос, хотелось бы, чтобы я знал ответ.
I hadn’t had a look at that yet
Этот вариант используйте, когда можете получить ответ на вопрос, но еще не сделали этого. А возможно, и не хотите тратить на это время 🙂
Его перевод — «Я еще не ознакомился с этим».
- I was busy with other tasks, so I hadn't looked at that yet — Я был занят другими задачами, поэтому я еще не посмотрел на это.
- I'll check it later, I hadn't looked at that yet — Я проверю это позже, я еще не посмотрел на это.
I don’t have the information
Продолжаем узнавать, как будет на английском «я не знаю». Эта фраза будет уместной, когда вы не имеете достаточное количество ресурсов, чтобы ответить на поставленный вопрос.
Перевод — «Я не владею информацией».
- He wanted to ask about the outcome of John's court case. Unfortunately, I don't have that information — Он хотел спросить об исходе судебного дела Джона. К сожалению, я не владею этой информацией.
- I can't answer your question right now because I don't have the information — Я не могу ответить на твой вопрос сейчас, потому что у меня нет этой информации.
- I'm sorry, I don't have the information you need at the moment — Извини, у меня нет нужной тебе информации на данный момент.
Обратите внимание, что в зависимости от контекста, «the» может меняться на «that» или «this».
Who knows?
Еще один вариант, который следует использовать осторожно, поскольку он достаточно саркастичный. Им вы не говорите напрямую, что не знаете ответ. Вместо этого говорите — «Кто знает?»
Этой фразой вы не перебрасываете ответственность на другого человека, а выражаете неопределенность и мысль, что никто не знает ответа на поставленный вопрос.
— Do you think we will be able to complete this task by the New Year?
— Who knows?
Перевод диалога смотрите здесь. — Как думаете, успеем ли мы выполнить это задание до Нового года? — Кто знает?
Dunno
Интересный вариант, не так ли? Он является сокращением от «I don’t know» и используется исключительно в неформальном общении.
Встречается скорее в устной, чем в письменной речи.
- Will I go to the party? Dunno — Пойду ли я на вечеринку? Не знаю.
- I asked him, but he said he dunno — Я спросил его, но он сказал, что не знает.
- It's hard to say, I dunno what to expect — Это трудно сказать, я не знаю, чего ожидать.
IDK
Если прошлое сокращение фразы «I don’t know» используется в устной речи, то «IDK» — в письменной.
Этот вариант является аббревиатурой и будет уместным во время неформального общения в соцсетях и мессенджерах.
- IDK what to wear to the party — Я не знаю, что надеть на вечеринку.
- I asked her about the meeting time, but she just replied, IDK — Я спросил ее о времени встречи, но она просто ответила, что не знает.
- The schedule might change, IDK for sure — Расписание может измениться, я точно не знаю.
Как сказать «я не знаю» и не выглядеть некомпетентным?
Часто люди не признаются, что не знают чего-то, потому что боятся показаться некомпетентными.
Однако в английском языке существуют варианты фразы «I don’t know», которые позволят быть честным и одновременно сохранить авторитет.
- I need to verify that — Мне нужно проверить это.
- That's a good question. I'll find out! — Это хороший вопрос. Я выясню!
- I have the exact same question — У меня такой же вопрос.
- Let me double-check and get back to you — Позвольте мне перепроверить еще раз и связаться с вами.
- I'm sorry, but I don't have the information you're looking for — Извините, но у меня нет информации, которую вы ищете.
Эти фразы станут уместными во время рабочего общения или формальной переписки.
Итак, умение подобрать правильный по значению вариант высказывания в конкретной ситуации не только демонстрирует ваш уровень владения языком, но и способствует развитию интересного и эффективного общения.
Используйте фразы из этого материала и помните, что Cambridge.ua всегда готов помочь в случае, если вы чего-то не знаете!
Спасибо за ваш комментарий! После модерации мы опубликуем его на нашем сайте :)