Scandals, floods, iPhone 15: дайджест головних подій тижня англійською мовою
А ви знали, що систематичне читання новин англійською мовою допомагає вивчати нові слова та вирази? Крім засвоєння величезної кількості корисної інформації, ви також розширите свій словниковий запас і покращите мовні навички.
Отож, ми підготували для вас традиційну підбірку найцікавіших подій України та світу, які відбулись цього тижня — з 9 по 15 вересня.
Зробіть свої рутинні справи ще кориснішими!
Борису Джонсону вручили почесне звання у Львові
Great friend of Ukraine великий друг України Борис Джонсон 9 вересня здійснив черговий візит до України. Цього разу колишній премʼєр-міністр Британії former British Prime Minister відвідав Львівський національний університет імені Івана Франка, де йому вручили почесне звання «Doctor Honoris Causa».
Цікавий факт! Doctor Honoris Causa — докторський doctorate або магістерський ступінь, master's degree що може бути присуджений особі, яка не має жодного відношення no prior connection до академічної установи, що його присудила.
Former Prime minister Boris Johnson Travelled to Ukraine to get an Honorary Degree https://t.co/mK9IIxd5y7
— Sky News (@SkyNews) September 9, 2023
Ректор вищого навчального закладу Володимир Мельник нагадав, що експремʼєр Британії потужно підтримує Україну від початку повномасштабного вторгнення:
Mr Johnson has repeatedly emphasised the heroism of Ukrainians and openly acknowledged that the West's inadequate response to the annexation of Crimea in 2014 and the occupation of Donetsk and Luhansk regions was a big mistake. Boris Johnson was the first world leader to take a tough and principled position on the recognition and designation of Russia as an aggressor state.
Переклад уривка дивіться тут. Джонсон неодноразово наголошував на героїзмі українців і відверто визнавав, що неадекватна реакція Заходу на анексію Криму у 2014 році, окупацію Донеччини та Луганщини, була великою помилкою. Борис Джонсон першим зі світових лідерів зайняв жорстку і принципову позицію щодо визнання і визначення росії державою-агресором
Через потужний землетрус в Марокко загинули близько 3 000 людей
На початку тижня північноафриканську країну North African country Марокко сколихнув потужний землетрус. Наразі відомо про 2 946 жертв victims та 5 674 поранених. injured people
Головне про землетрус в Марокко:
- The earthquake in Morocco was the first since 2004 — Землетрус в Марокко стався вперше з 2004 року.
- The Geophysical Centre of Morocco reported that the earthquake occurred in the Ighil region of the High Atlas with a magnitude of 7.2 — Геофізичний центр Марокко повідомив, що землетрус стався в районі Ігхіл у Високому Атласі магнітудою 7.2.
- The earthquake's epicentre was located at a depth of 18.5 km in a mountainous region 70 km from Marrakech — Епіцентр землетрусу знаходився на глибині 18,5 км у гірському регіоні, розташованому за 70 км від Марракешу.
- This earthquake was the strongest in the last 120 years — Цей землетрус став найсильнішим за останні 120 років.
Apple представила лінійку iPhone 15
Щорічна осіння презентація «яблучної» техніки відбулась 12 вересня в Купертіно, штат Каліфорнія. Новий iPhone 15 може похвалитися новими процесорами, new processors оновленими камерами, updated cameras USB-C портом та іншими нововведеннями.
Одна з найважливіших змін — перехід від зарядки lightning блискавка на універсальний USB-C. Поміж тим, Apple презентувала оновлення преміального Apple Watch.
The new Apple Watch Ultra 2 is aimed at professional athletes and those looking for the latest in physical activity tracking. Ultra 2 will be one of the first models to feature Apple's new S9 chip. This chip brings improved Siri capabilities and support for the innovative «Double tap» gesture. The Double tap gesture is a double tap of your index finger and thumb in the air that allows you to answer calls, set alarms, and perform other tasks.
Для тих, кому потрібен переклад. Нові Apple Watch Ultra 2 орієнтовані на професійних спортсменів і тих, хто шукає новітні функції відстеження фізичної активності. Ultra 2 стануть однією з перших моделей, обладнаних новим чипом S9 від Apple. Цей чіп дарує покращені можливості для Siri та підтримку інноваційного жесту «Double tap». Жест «Double tap» — це подвійне натискання вказівним і великим пальцем у повітрі, що дозволяє вам відповідати на дзвінки, встановлювати будильник і виконувати інші завдання.
CEO Apple Тік Кук повідомив, що після виходу iPhone 15 компанія припинить виробництво шкіряних чохлів та інших аксесуарів.
Apple plans to fight climate change and become carbon neutral by 2030 — Apple планує боротися зі змінами клімату і стати вуглецево-нейтральною компанією до 2030 року.
Ілон Маск і Starlink
Нещодавно CNN з посиланням на Волтера Айзексона — автора нової біографічної книги про бізнесмена повідомили, що у 2022 році Ілон Маск розпорядився відключити Starlink поблизу окупованого росією Криму, щоб зірвати українську атаку на Чорноморський флот.
Маск своєю чергою заявив, що не відключав Starlink у Криму, а нібито відхилив запит України на його підключення.
SpaceX did not deactivate anything. There was an urgent request from government agencies to activate Starlink as far as Sevastopol. The obvious intention was to sink most of the Russian fleet at anchor. If I had agreed to their request, then SpaceX would have been a clear accomplice in a major war and escalation of the conflict.
Що там наговорив SpaceX нічого не дезактивував. Був терміновий запит від державних органів на активацію Starlink аж до Севастополя. Очевидним наміром було потопити більшу частину російського флоту, що стояв на якорі. Якби я погодився на їхній запит, тоді SpaceX був би явним співучасником великої війни та ескалації конфлікту Маск?
Реакція України та США:
- The head of the Defence Intelligence of Ukraine, Kyrylo Budanov, confirmed that SpaceX's Starlink satellite internet service did not operate near Crimea in 2022 — Очільник ГУР МО Кирило Буданов підтвердив, що супутниковий інтернет Starlink компанії SpaceX деякий час не працював біля Криму 2022 року.
- The US Senate has demanded an investigation into US billionaire Elon Musk's SpaceX company — У Сенаті США вимагають провести розслідування щодо компанії SpaceX американського мільярдера Ілона Маска.
Масштабна повінь у Лівії
10 вересня поблизу прибережного лівійського міста Дерна стався прорив двох дамб. Цьому передували потужні дощі урагану «Даніель».
Станом на 15 вересня відомо, що через масштабну повінь кількість загиблих становить щонайменше 11 300 осіб, ще близько 20 тисяч людей зникли безвісти.
Голова Президентської ради Лівії Мохаммед аль-Менфі наказав притягнути до відповідальності bring to justice всіх, хто причетний до несправності роботи гребель та тих, перешкоджає прибуттю міжнародної гуманітарної допомоги.
У районі повені влада оголосила надзвичайний стан, state of emergency закрила школи й магазини та ввела комендантську годину. curfew
Детальніше про цю подію можете почитати за посиланням. Однак перед цим пропонуємо переглянути деякі слова, що допоможуть краще зрозуміти сенс:
- flood — повінь,
- destroy — знищувати,
- neighbourhoods — райони, околиці,
- deluge — потоп,
- threat — загроза,
- rainfall — кількість опадів,
- devastating — руйнівний,
- weep — плакати,
- contaminated — забруднений,
- rescue workers — рятувальники.
Це був традиційний дайджест головних новин тижня від Першого Кембриджського центру. Пізнавайте світ англійською мовою!