Школа английского языка Cambridge.ua
Тест уровня Пробный урок
  • RU
  • UK
Personal cabinet
Гость
Авторизоваться
Английский для взрослых
  • Английский для взрослых
  • Изучение уровня
  • Английский интенсив
  • Разговорный английский
  • Бизнес-английский
  • Подготовка к экзаменам Cambridge English
  • Подготовка к IELTS
  • Подготовка к TOEFL
  • Юридический английский
Для подростков 13–17 лет
  • Для подростков 13–17 лет
  • Изучение уровня и подготовка к экзаменам Cambridge English
  • Подготовка к НМТ
  • Летний экспресс-курс
  • Летний разговорный курс
Для детей 6–12 лет
  • Для детей 6–12 лет
  • Английский для детей (6-10 лет)
  • Английский для детей (11–12 лет)
  • Летний экспресс-курс (6–10 лет)
  • Летний экспресс-курс (11–12 лет)
Английский для компаний
  • Английский для компаний
  • Корпоративное тестирование уровня английского языка
  • Практические бизнес-воркшопы
Разговорные клубы
Видеоуроки английского
  • Тест уровня
  • Бесплатный пробный урок
  • Английский онлайн
  • Английский индивидуально
  • Преподаватели
  • Организация обучения
  • Экзамены Cambridge English
  • Найти сертификат
  • Цены
  • Скидки
  • Подарочный сертификат
Смотреть все контакты

Киев, 01054, Украина, ул. Ярославов Вал, 13/2-Б, офис 39

Станция метро — Золотые Ворота

Показать на Google Maps
  • +380 (44) 580 33 00
  • +380 (95) 580 33 00
  • +380 (63) 580 33 00
  • +380 (98) 580 33 00
  • info@cambridge.ua
  • Messenger
  • Telegram
  • Viber
Гость
Авторизоваться
  • Русский
  • Українська
  • Курсы английского языка
  • О компании
  • Благотворительность
  • Новости
  • Блог
  • Вакансии
  • Преподаватели
  • Контакты

Киев, 01054, Украина, ул. Ярославов Вал, 13/2-Б, офис 39

Станция метро — Золотые Ворота

Показать на Google Maps
+380 (44) 580 33 00
  • +380 (95) 580 33 00
  • +380 (63) 580 33 00
  • +380 (98) 580 33 00
  • info@cambridge.ua
  • Messenger
  • Telegram
  • Viber
  1. Главная
  2. 🟠 Блог
  3. Что таят в себе английские рождественские песни: 10 известных произведений

Что таят в себе английские рождественские песни: 10 известных произведений

  • Елизавета Секретаренко

    Content manager

Что таят в себе английские рождественские песни: 10 известных произведений
19.12.2023
2
3 минуты

✨ It’s time for Christmas carols!

Думаете о том, как создать праздничное настроение на Рождество? Мы предлагаем пополнить плейлист атмосферной музыкой!

Английские рождественские песни поражают слушателей своей красивой мелодией и выразительным текстом, а местные жители знают их наизусть.

Конечно, нам заучивать эти песни необязательно, но понимание текста поможет проникнуться праздничной атмосферой, а также улучшить знания английского языка и узнать больше о культуре страны.

Предлагаем разобрать 10 популярных английских традиционных песен, которые вы точно услышите в этой стране.

Silent Night

Вы наверняка слышали эту умиротворяющую песенку. Она была написана ещё в XIX веке, но вовсе не в Англии, а в Австрии. Соответственно, впервые песня была исполнена на немецком языке в 1818 году.

Существует легенда: в одной австрийской церквушке мыши перегрызли важные части органа, из-за чего прихожане могли остаться без музыки на Рождество. Чтобы спасти ситуацию, местный учитель и священник написали песню с простенькой мелодией, которую можно было сыграть даже под гитару.

В любом случае, Stille Nacht немецкое название песни впоследствии приобрела популярность во всём мире.

Интересный факт: эта песня даже поспособствовала Рождественскому перемирию между англичанами и немцами во время Первой мировой войны. Солдаты обеих сторон пели эту песню в окопах, каждый на своём языке, и рождественский дух, хоть и на время, но приостановил войну.

Несколько слов из песни:

  • Holy — святой
  • Silent — тихий
  • Virgin Mother and Child — Святая Матерь с Сыном
  • Holy Infant — Священный Младенец
  • Heavenly peace — блаженный покой
  • Christ, the Savior — Христос-Спаситель

Hark! The Herald Angels Sing

Текст этой песни был написан Чарльзом Уэсли в 1739 году. Интересно то, что сам мистер Уэсли не уточнял, какая именно мелодия должна использоваться с его стихами — он просто попросил, чтобы она звучала «торжественно».

Позже, в середине XIX столетия, композитор Каммингс наложил на стихи Уэсли музыку знаменитого Мендельсона. До наших дней песня дошла с небольшими изменениями, но она до сих пор любима в Англии.

Лексика из песни:

  • Hark! — Слушайте!
  • The herald angels — ангелы-вестники
  • Glory to the newborn king! — Слава новорождённому Господу!
  • Sinners — грешники
  • Reconcile — примириться
  • Triumph of the skies — ликование небес
  • Bethlehem — Вифлеем

Twelve Days of Christmas

Еще одна чудесная традиционная песня! Она определённо покажется менее религиозной, чем две предыдущее. Кроме того, считается, что она появилась скорее как песня для развития памяти.

Это важно помнить, ведь текст, на первый взгляд, не имеет смысла. На самом деле эта песня была призвана тайно научить детей основам католической религии, которая во времена создания песни сурово каралась.

Звучит уже интригующе? Начало песни такое:

On the first day of Christmas

My true love sent to me:

A partridge in a pear tree

 

On the second day of Christmas

My true love sent to me:

Two turtle doves

And a partridge in a pear tree

В первый день Рождества

Моя настоящая любовь послала мне

Куропатку на грушевом дереве

 

На второй день Рождества

Моя настоящая любовь послала мне

Двух горлиц

И куропатку на грушевом дереве

Дальше в песне добавляются дни Рождества и все «подарки» перечисляются один за другим. Таким образом к концу песни вы услышите о 12 днях Рождества и дарах на каждый из них:

  • A partridge in a pear tree — куропатка на грушевом дереве,
  • two turtle doves — 2 горлицы,
  • three French hens — 3 французские курицы,
  • four calling birds — 4 певчие птицы,
  • five golden rings — 5 золотых колец,
  • six geese a-laying — 6 несущихся гусей,
  • seven swans a-swimming — 7 лебедей, которые плывут,
  • eight maids a-milking — 8 доярок,
  • nine ladies dancing — 9 танцующих девушек,
  • ten lords a-leaping — 10 прыгающих лордов,
  • eleven pipers piping — 11 дудочников дудящих,
  • twelve drummers drumming — 12 барабанщиков, играющих на барабанах.

Казалось бы, почему именно эти люди и птицы? Все просто — это символы Рождества. Например:

  • куропатка — символ Иисуса: эта птица способна пожертвовать жизнью ради своих детей;
  • два голубя — это Старый и Новый завет,
  • три курочки символизируют веру, надежду и любовь. или, по другим источникам, Пресвятую Троицу

Перечень даров в песне заканчивается на двенадцати «барабанщиках», которые символизируют апостолов. Ну и, конечно, «моя истинная любовь» — сам Господь Бог. К тому же, по католическому церковному календарю Рождество длится не один день, а двенадцать!

Это отличная песня, чтобы послушать, потренировать память и узнать названия птиц на английском.

Изучайте английский в удобное для вас время и с любой интенсивностью!

Практикуйте с нами говорение, письмо и чтение 2 или 3 раза в неделю!

Детали

Deck the Halls

Эта рождественская песенка точно не даст вам усидеть на месте. Ее мелодия позаимствована у зимней колядки «Nos Galan», которая датируется XVI веком.

Новую жизнь этим валлийским мотивам дал шотландский музыкант Томас Олифант. Именно он написал текст на английском языке в 1862 году.

Интересно, что в первую очередь в «Nos Galan» речь шла о приближении нового года, тогда как обновленная композиция рассказывает о Рождестве. Автор призывает людей украшать дома и веселиться во время празднования.

Вот несколько советов от Томаса Олифанта:

  • Deck the halls with boughs of holly — Украсьте помещение ветками падуба.
  • 'Tis the season to be jolly — Этот сезон — время веселья.
  • Troll the ancient yuletide carol — Подшучивайте над старинной рождественской колядкой.
  • Strike the harp, and join in chorus — Заиграйте на арфе и присоединяйтесь к хору.

Интересно, что первоначально автор предложил еще такое наставление: Fill the mead cup, drain the barrel, Наполните чашку медовухой, сливаем бочку! но впоследствии эту строку изъяли из песни.

Полезная лексика о зимних праздниках

Обсуждаем на английском Новый год, Рождество, подарки и развлечения

Читать

I Saw Three Ships

Английская рождественская колядка с большой историей. Ее оригинальный текст был опубликован еще в XVII веке. С тех пор слушатели спорят, что в песне символизируют три корабля.

По одной из версий три корабля в «I Saw Three Ships» — три мудреца, которые прибыли в город Вифлеем и принесли подарки Иисусу Христу в честь его рождения.

Согласно другим толкованиям, корабли означают начало чего-то нового или вероятность больших перемен в будущем.

Интересный факт: песня звучит в начале известной экранизации романа Чарльза Диккенса «Дэвид Копперфильд», которая вышла в 1935 году.

Давайте посмотрим на цитату из песни:

And all the bells on Earth shall ring,

On Christmas Day, on Christmas day.

And all the angels in Heav’n shall sing,

On Christmas Day, on Christmas day.

 

And all the souls on Earth shall sing,

On Christmas Day, on Christmas day.

Then let us all rejoice amain,

On Christmas Day, on Christmas day.

И все колокола на земле зазвонят

на Рождество, на Рождество.

И все ангелы на небесах запоют

на Рождество, на Рождество.

 

И все души на земле будут петь

на Рождество, на Рождество.

Так что давайте все вместе радоваться,

на Рождество, на Рождество.

К слову, интерпретаций этой песни огромное множество. Вот одна из них от известной рок-группы Blackmore’s Night:

The First Noel

Хотите почувствовать настоящий дух Рождества — включайте «The First Noel». Это старинная рождественская английская колядка, которой уже несколько веков. Когда именно и кто ее написал — достоверно неизвестно.

Песня рассказывает об истории Рождества и роли пастухов, которые получили первое послание от ангелов о рождении Иисуса Христа.

Название «Noel» происходит от французского слова, которое означает «Рождество» или «рождественский сезон».

Песню перепели множество исполнителей в разных жанрах — от классики до рока. Рассмотрим несколько слов из «The First Noel»:

  • shepherds — пастухи
  • field — поле
  • deep — глубокий
  • seek — искать
  • northwest — северо-запад
  • with one accord — в один голос
  • heavenly — небесный
  • born — родился

Предлагаем вдохновиться праздничными мотивами!

In The Bleak Midwinter

Еще одна лирическая композиция, которая появилась на свет в XIX веке. Стихотворение Кристина Росетти Christina Rossetti запало в душу голландскому композитору Густаву Холсту. Gustav Holst Он создал музыкальное сопровождение, положил текст на музыку, а в результате получил одну из лучших рождественских песен.

Кстати, это не просто громкие слова. В 2008 году такой песню признали официально — по результатам опроса ведущих мировых хормейстеров и хоровых экспертов.

Эта рождественская колядка призывает слушателей не только к празднованию Рождества, но и к размышлениям о значении этого дня для каждого из нас.

In the bleak midwinter

Frosty wind made moan

Earth stood hard as iron

Water like a stone

 

Snow had fallen

Snow on snow on snow

In the bleak midwinter

Long, long ago

В мрачную зиму

Морозный ветер заставлял скулить

Земля была твердая, как железо

Вода — как камень.

 

Падал снег

Снег на снег, снег на снег

В мрачную зиму

Давным-давно.

Хотите услышать эту песню в исполнении хора — переходите по ссылке.

Хотите подтянуть английский за выходные?

Развивайте навыки устной речи, делитесь впечатлениями и изучайте новое на наших клубах!

Подробнее

The Holly and the Ivy

Традиционная рождественская колядка, которую сочинили в Англии еще в средневековье. В песне упоминаются два символа зимних праздников — падуб и плющ. Они означают вечность, жизнь и постоянство.

Издавна считалось, что плющ приносит удачу и защищает от недоброжелателей. Именно поэтому это растение, как и веточки падуба, до сих пор используют в рождественском декоре. К слову, из них делают веночки, букеты и композиции, которыми украшают дома и церкви.

Полезная лексика из песни:

  • holly — падуб
  • ivy — плющ
  • rising of the sun — восход солнца
  • deer — олень
  • merry organ — веселый орган
  • choir — хор
  • blossom — цветение
  • Saviour — Спаситель

Sussex Carol

Эта песня также известна как «On Christmas Night All Christians Sing». Информации об авторах колядки нет, но она передавалась из поколения в поколение еще со времен графства Сассекс.

Людей привлекал легкий и живой мотив этой песни и понятный смысл. В ней говорится о том, что пришло время отмечать рождение Христово — веселиться и петь.

Вот несколько строк из «Sussex Carol»:

Angels and men with joy may sing

All for to see the newborn King

All out of darkness we have light

Which made the angels sing this night

Ангелы и люди от радости поют

Все, потому что видят новорожденного Царя

Из тьмы пришел свет

И ангелы поют этой ночью

O Come, All Ye Faithful

Оживленная, атмосферная и одна из самых известных рождественских колядок! У «O Come, All Ye Faithful» латинское происхождение. Однако еще в XVIII веке песню перевели на английский и опубликовали. С тех пор она приобрела широкую популярность.

«O Come, All Ye Faithful» поют не только в церквях — ее можно услышать в рождественских фильмах, телепередачах и концертах.

К слову, песня имеет религиозный текст:

O come, all ye faithful, joyful and triumphant

O come ye, o come ye to Bethlehem

O come and behold Him, born the King of Angels

O come, let us adore Him

Придите, все верные, веселые и радостные 

Придите, придите в Вифлеем.

Придите и узрите Его, рожденного Царя Ангелов.

Придите, поклонимся Ему

Уверены, вы заметили, что рождественские песни содержат в себе многочисленные отпечатки истории и культуры. К тому же они создают праздничное настроение, поражают своей мелодичностью и даже заставляют задуматься. Почему бы и вам не выучить несколько куплетов?

К слову, об американских рождественских песнях, которые вы точно слышали хоть раз в жизни, мы рассказали в видео. Интересно, что один из треков о зимних праздниках был записан во время жаркого лета.

Интересно? Тогда скорее смотреть!

2

Другие блоги по тегам:

  • Culture
  • General English
  • Listening

Оставить комментарий Отменить ответ

Спасибо за ваш комментарий! После модерации мы опубликуем его на нашем сайте :)

Читайте также

Как просмотр Евровидения помогает изучать английский язык?

8 минут

AI-английский: как люди общаются с ChatGPT и какие фразы стали новыми клише

6 минут

Английский в космосе: разбираем «Project Hail Mary» от первого кадра до последней звезды

12 минут

ТОП-10 незаурядных фильмов, которые можно посмотреть на Пасху

2 минуты

Пасха на английском языке: словарь самых важных слов и фраз с переводом

4 минуты

Разбор скандала Super Bowl: что означает на английском «ICE out» и какой скрытый смысл в выступлении Bad Bunny?

4 минуты

Правила центра Договор обучения Условия доступа к Видеоурокам Найти сертификат Цены Скидки Подарочный сертификат Бесплатный пробный урок Кабинет Карта сайта
License

О компании Контактные данные Организация обучения Преподаватели Тест уровня Блог Новости Вакансии Благотворительность Экзамены Cambridge English

Все курсы английского Английский для взрослых Для подростков 13–17 лет Для детей 6–12 лет Английский для компаний Английский онлайн Английский индивидуально Видеоуроки английского Разговорные клубы

Контакты

Киев, 01054, Украина, ул. Ярославов Вал, 13/2-Б, офис 39. Ближайшая станция метро — Золотые Ворота

Показать на Google Maps

Наши Telegram-каналы

CambridgeUA CambridgeUA Clubs
footer logo

2009–2026 Официальный подготовительный центр University of Cambridge English Examinations в Украине, лицензия №52374

Нажимая "Принять", вы даете согласие на сохранение файлов cookie на вашем устройстве для улучшения навигации по сайту, осуществления анализа использования сайта и повышения качества рекламы. Политика конфиденциальности