Что общего у нас всех? Мы с вами точно любим английский, интересный контент, развитие, знания, и… деньги ✨
Да-да, они нужны всем, присутствуют везде, и говорим мы о них каждый день. Сегодня наша задача — научиться общаться на эту тему на английском языке!
Поэтому, разберемся вместе в лексике о финансах, посмотрим на ключевые выражения из этой сферы и несколько идиом, которые пригодятся во время очередного small talk с коллегами или друзьями.
Базовые выражения на английском о деньгах
Когда речь идет о финансах, то не обязательно быть банкиром или налоговиком, чтобы использовать такую лексику:
- allowance — надбавка;
- ATM — банкомат;
- average salary — средняя зарплата;
- currency exchange — обмен валют;
- debt — долг;
- financial crisis — финансовый кризис;
- GDP / gross domestic product — ВВП / валовой внутренний продукт;
- inflation — инфляция;
- insurance — страхование;
- living wage — прожиточный минимум;
- pension — пенсия;
- state budget — государственный бюджет;
- subsidy — субсидия.
Часто мы говорим финансовыми терминами, даже этого не осознавая. Вот несколько примеров предложений, которые можно услышать в самой обыденной ситуации:
- Sorry, I have to withdrow cash from the ATM to pay the fare — Извините, я должен снять наличные в банкомате, чтобы оплатить проезд;
- We need to review our family budget to see where we can cut expenses — Мы должны пересмотреть наш семейный бюджет, чтобы увидеть, где мы можем сократить расходы;
- I'm planning to apply for a mortgage to buy my first home — Я планирую подать заявку на ипотеку, чтобы купить свое первое жилье;
- Try to set up automatic payments in order to not forget to make donations regularly — Попробуйте настроить автоматические платежи, чтобы не забывать регулярно делать пожертвования;
- They're considering taking out a personal loan to finance home renovations — Они рассматривают возможность взять личный кредит для финансирования ремонта жилья.
Кроме того, в регулярном употреблении украинцев есть все слова, связанные с валютами и их обменом. Какая currency наиболее популярна?
Валюты на английском
Чаще всего в разговорах можно услышать о таких валютах:
- United States dollar USD — доллар США;
- euro EUR — евро;
- British pound sterling GBP — фунт стерлингов;
- Polish zloty PLN — польский злотый;
- Japanese yen JPY — японская иена;
- Swiss franc CHF — швейцарский франк;
- Chinese yuan CNY — китайский юань;
- Indian rupee INR — индийская рупия;
- Swedish krona SEK — шведская крона;
- Hungarian forint HUF — венгерский форинт.
А теперь посмотрим на эти термины в предложениях:
- National Bank of Ukraine released new report on hryvnia devaluation — Национальный банк Украины выпустил новый отчет о девальвации гривны;
- The official dollar / hryvnia exchange rate has been fixed at a new level — Официальный курс доллара к гривне зафиксирован на новом уровне;
- The tax system needs updates, especially in the area of large business taxation — Налоговая система нуждается в обновлении, особенно в сфере налогообложения крупного бизнеса.
На этом остановимся и не будем углубляться в сложные экономические понятия, и перейдем к тому, что касается каждого человека, который зарабатывает. Как называть разного вида доход, зарплату, гонорар, или же чаевые?
Виды заработка
Давайте посмотрим какие виды прибыли есть у людей с помощью таблицы:
wage | зарплата, которую получают регулярно, и которая рассчитывается почасово, или раз в неделю, месяц и т.д. |
salary | оклад, фиксированная сумма в год, которую получают в течение 12 месяцев |
overtime pay | выплата за сверхурочное время работы |
royalty | роялти |
bonus | бонус |
tips | чаевые |
dividends | дивиденды |
rental income | арендная плата |
capital gains | прибыль от владения ценными бумагами |
interest income | доход от процентов |
Кстати, то, к чему стремятся многие из нас — пассивному доходу — на английском называется passive income. Его можно reinvest реинвестировать и зарабатывать, например, interest on deposits. проценты по депозитам
Но часть из дохода следует отдавать на charity. благотворительность По правилам финансовой грамотности весь доход, независимо от его объема, должен обязательно распределяться по определенному процентному соотношению.
За рубежом около 5-10% семейного или личного бюджета выделяют на благотворительность. В Украине сегодня этот процент может быть значительно больше из-за необходимости помогать армии и другим украинцам.
Итак, и в этой теме не обойтись без финансовой лексики, а именно в вопросе помощи.
Донаты, репарации и другие выплаты
Регулярно в заголовках мировых СМИ встречаются различные термины, связанные с финансовой помощью Украине в войне с РФ.
Например, стоит ознакомиться с такими словами из реальных заголовков в медиа:
- Pentagon weighs military aid for Ukraine amid congressional stalls — Пентагон взвешивает военную помощь Украине на фоне задержек в Конгрессе;
- US funding failure will have serious battlefield consequences, says Ukraine — Отказ США в финансировании будет иметь серьезные последствия на поле боя, заявляет Украина;
- Von der Leyen: Use Russian asset profits to buy ammo for Ukraine — Фон дер Ляйен: используйте доходы от российских активов для покупки боеприпасов для Украины.
Кроме того, обратите внимание на такую лексику:
- donation — донат, пожертвование;
- grant — грант;
- reparations — репарации;
- payments — выплаты.
Выражения и идиомы о деньгах
Конечно же носители языка насыщают свой разговорный английский устойчивыми выражениями и идиомами. Поэтому, чтобы звучать естественно и понимать все, что будут говорить вам, просмотрите значения фраз ниже.
Make ends meet — сводить концы с концами
- With careful budgeting and frugal spending habits, they were able to make ends meet even on a tight budget — Благодаря тщательному планированию бюджета и бережливым тратам они смогли свести концы с концами даже с ограниченным бюджетом.
Live within your means — жить и тратить деньги на уровне своих доходов
- Learning to live within your means is a crucial financial skill that can lead to long-term financial stability and security — Научиться жить по своим доходам — это важный финансовый навык, который может привести к долгосрочной финансовой стабильности и безопасности.
Bring home the bacon — зарабатывать деньги для семьи на проживание
- She works hard to bring home the bacon for her family — Она тяжело работает, чтобы зарабатывать семье на проживание.
Born with a silver spoon in your mouth — быть богатым с рождения
- Unlike many others, he was born with a silver spoon in his mouth, inheriting a fortune from his wealthy parents — В отличие от многих других, он родился с серебряной ложкой во рту, унаследовав состояние от состоятельных родителей.
Save for a rainy day — хранить на «черный день»
- It’s always wise to save for a rainy day, so I put aside a portion of my income each month into my emergency fund — Всегда разумно экономить на черный день, поэтому я ежемесячно откладываю часть своего дохода в резервный фонд.
Конечно, для того, чтобы стать уверенным в любой теме, нужна системность. Поэтому после прочтения этого блога лучше найти себе ресурсы, с которыми вы дальше будете регулярно изучать тему денег на английском.
Что смотреть / читать / слушать?
Если вы любите видео, то в YouTube есть достаточно профессиональных блогов об экономике или о том, как зарабатывать, экономить, приумножать состояние и тому подобное.
Мы посоветуем проверенный вариант: если хотите окунуться в тему финансов с нуля, и при этом узнать что-то интересное, ищите видео по запросу Financial Literacy.
Финансовая грамотность — это направление, по которому людей всех возрастных категорий учат понимать деньги и эффективно ими распоряжаться. В нашем случае идеальное комбо, когда это англоязычные видео для детей или подростков, потому что:
- тематическая лексика объясняется простыми словами и понятными формулировками;
- можно вспомнить все базовые понятия и закрыть пробелы в собственном уровне финансовой грамотности.
Примером такого является серия видео от Miacademy Learning Channel. Кроме того, можно послушать этот TedTalk об общем опыте распределения бюджета и важности этого навыка.
Достаточно сложно, но интересно читать такие издания, как Forbes, The Economist, Bloomberg. Это узкоспециализированные медиа, которые, возможно, не всегда привлекают интерес человека, который находится вне контекста финансов и бизнеса.
Однако если ваша цель — погрузиться в финансовую лексику на английском, тогда точно стоит попробовать читать эти издания.
А еще о деньгах говорят очень много подкастеров, поэтому выбирать можно из огромного количества разнообразных финансовых подтем.
Вот лишь несколько рекомендаций, что послушать:
Итак, всегда находите правильные слова для общения о деньгах и личных финансах на английском языке. Сохраняйте эту лексику, а также находите новую на всех возможных тематических ресурсах.
Invest in your English!
Спасибо за ваш комментарий! После модерации мы опубликуем его на нашем сайте :)