English Preparation Centre

Лицензия UAPC0121

Ярославов Вал, 13/2-б
  Золотые Ворота
info@cambridge.ua

(044) 580 33 00

(095) 580 33 00

(063) 580 33 00

(098) 580 33 00

confirm

Спасибо!

Наш менеджер свяжется с вами в ближайшее время.

callback-phone-icon

Обратный звонок

  • Имя и фамилия
  • Телефон

Даю согласие на обработку моих персональных данных с целью определения уровня английского языка и предоставления других образовательных услуг

confirm

Спасибо!

Наш менеджер свяжется с вами в ближайшее время.

12.11.2019

Вероника Громогласова - photo
Вероника Громогласова
Контент-менеджер
Eye icon Spinner

Двойное отрицание в английском всё-таки возможно! Главное — не перестараться

Вы думали, что двойное отрицание в английском невозможно? А вот и нет! Оно встречается в двух случаях, о которых мы вам сегодня расскажем.

Двойное отрицание в разговорном английском

В неформальной беседе или в песнях можно услышать что-то вроде такого:

  • I ain’t got no time for supper.
  • She ain’t got no money.
  • I can’t get no satisfaction.
  • We don’t need no education.

В разговорной речи и правда используют двойное отрицание, и ничего страшного в этом нет. Только, пожалуйста, не делайте так на экзаменах! Ведь в классическом английском оно всё так же не принято и является нарушением структуры предложения.

Хотя даже здесь есть свои исключения. Например, сравните две ситуации:

  • Say nothing. — Говорящий призывает молчать.
  • Don’t just say nothing. Tell us what the problem is. — Говорящий призывает не молчать, а рассказать о проблеме.

К таким случаям нужно относиться с осторожностью, и будет лучше, если вы выразите мысль другим способом, избегая двойного отрицания.

ЧИТАЙТЕ ТАКЖЕ: 4 онлайн-теста, которые точно определят ваш уровень английского

Двойное отрицание с NOT / NO

И второй вариант – вполне грамотное использование двойного отрицания в английском. Оно создается за счёт сочетания частицы not (иногда no) и отрицательной приставки прилагательного (иногда и других частей речи), например ir-, in-, non-, un-. При этом два отрицания создают прямо противоположный смысл – утверждение становится положительным.

  • Such cases are not uncommon. – Такие случаи встречаются часто. (Дословно: Такие случаи не являются нередкими).
  • He is not unaware of what you said behind his back. – Он знает о том, что ты говорил у него за спиной. (Дословно: Он не является незнающим).
  • Your efforts have not gone unnoticed. – Ваши усилия замечены. (Дословно: Ваши усилия не прошли незамеченными).
  • We left no stone unturned looking for that earring, but we still couldn’t find it. – Мы искали сережку повсюду, но так и не смогли найти. (Дословно: Мы не оставили ни одного камня неперевёрнутым).
  • His results are not inconsistent with our data. – Его результаты соответствуют / не противоречат нашим данным. (Дословно: Его результаты не являются несоответствующими нашим данным).
  • This man is not irresponsible about his debts. – Этот человек ответственно относится к своим долгам. (Дословно: Этот человек не является безответственным по отношению к своим долгам).
  • The argument was not nonsensical. – Аргумент был разумным. (Дословно: Аргумент не был неразумным).
  • Baseball is not unlike golf – both are boring. – Бейсбол подобен гольфу – они оба скучны. (Дословно: Бейсбол не является непохожим на гольф).

Такая структура используется, когда говорящий хочет выразиться дипломатично, а не напрямую. Например, «Ten thousand dollars is not an inconsiderable sum of money» звучит мягче, чем «Ten thousand dollars is a considerable sum of money». Но, с другой стороны, сказанное может показаться слушателю неясным или высокопарным, поэтому злоупотреблять двойным отрицанием в своей речи не стоит.

Двойное отрицание в английском и вежливость

Есть ещё одна важная причина, по которой требуется двойное отрицание. Сравните два предложения: «She was attractive» и «She was not unattractive». В первом автор утверждает, что девушка была привлекательной. А во втором он подчеркивает, что девушку нельзя было назвать некрасивой, однако и красавицей она тоже не была. Получается, что здесь с помощью двойного отрицания автор передает смысл: «не то чтобы она не была привлекательной, но…». Примерно так же можно трактовать выражение «I don’t disagree with you» — используя его, мы признаем, что человек, возможно, прав, хотя и не поддерживаем его точку зрения целиком и полностью.

Так что при грамотном использовании двойное отрицание сослужит вам отличную службу!

ЧИТАЙТЕ ТАКЖЕ: Биномиалы в английском, без которых вам не обойтись при общении

5 (100%) 1 vote