Весенние курсы английского
Подарочные сертификаты от Cambridge.ua
Первый Кембриджский<br>образовательный центр Первый Кембриджский<br>образовательный центр
Все курсы
Меню
Проверить свой уровень
Золотые Ворота, вул. Ярославов Вал, 13/2-б

(044) 580 33 00

  • (095) 580 33 00
  • (063) 580 33 00
  • (098) 580 33 00

ru

  • RU
  • UK
Кабинет
  • Английский для взрослых
  • Английский для работы
  • Английский для детей
  • Английский для подростков
  • Подготовка к FCE, CAE, CPE
  • Подготовка к IELTS, TOEFL
  • Английский индивидуально
  • Клубы, игры, библиотека
  • Корпоративный английский
  • Учебные программы
  • Преподаватели
  • О компании
  • Почему мы
  • Экзамены Cambridge English
  • Скидки на обучение
  • Новости
  • Блог
  • Вакансии
  • Контакты
Кабинет
Проверить свой уровень
  • Учебные программы
  • Преподаватели
  • О компании
  • Почему мы
  • Экзамены Cambridge English
  • Скидки на обучение
  • Новости
  • Блог
  • Вакансии
  • Контакты

Золотые Ворота, ул. Ярославов Вал, 13/2-б

(044) 580 33 00

  • (095) 580 33 00
  • (063) 580 33 00
  • (098) 580 33 00

info@cambridge.ua

  • RU
  • UK
  1. Главная
  2. Блог
  3. Сложнее, чем в мессенджерах: как писать адрес на английском?
  • Особенности составления адреса на английском
  • Письмо в Великобританию
  • Письмо в США
  • Письмо в Украину

Сложнее, чем в мессенджерах: как писать адрес на английском?

  • Анастасия Сусло

    Content manager

Сложнее, чем в мессенджерах как писать адрес на английском
10.11.2021
4 минуты
  • General English
  • Grammar
  • Writing

В наше время корреспонденция по большому счёту перешла в электронный формат: работодатели создают Viber/Telegram/WhatsApp-чаты, пользуются специальными сервисами, а на крайний случай пишут имейл. Однако по миру всё ещё ходят бумажные письма, будь то официальные извещения от государства или личные сообщения другу на другом конце мира. А значит, нам всё ещё надо знать, как писать адрес на английском, особенно если речь идёт о Великобритании или Америке. Так что давайте поговорим об этом!

Особенности составления адреса на английском

Существуют некие общие стандарты оформления адреса. Что мы должны упомянуть?

  • Имя получателя
  • Местный адрес: улицу, номер дома/квартиры/блока
  • Район проживания
  • Название населенного пункта с корректным индексом
  • Регион (штат, графство и другие)
  • Страна проживания получателя

Начнем с указания адресата. Если вы точно знаете, кому пишете, то первым делом укажите имя человека. В английском это происходит так:

 

Обращение:

 

+       первая буква имени адресата

 

+       фамилия адресата

 

Mister (Mr) для мужчин

 

Miss (Ms) для незамужних женщин

 

Missis (Mrs) для замужних женщин

 

Подсказка: если не знаете статус женщины, обращайтесь к ней Ms.

Полезные слова и выражения

В нашем Telegram

Ставить точки в таком случае не принято. Таким образом, первая строка адреса будет выглядеть примерно вот так:

  • Mr E John
  • Ms E Watson
  • Mrs K Zetta–Jones

Когда вы пишете письмо представителю какой-то организации или компании, то последующие строки должны содержать название отдела и компании–адресата:

Mr J Walovitz

Engineering Department

London Technical University

Если конкретный получатель неизвестен, допускается указание только отдела или  названия организации.

Обратите внимание: важно правильно разместить информацию на конверте. Левая часть вверху подходит для данных о вас, а нижняя правая – о получателе.

Как правильно написать адрес на английском

Письмо в Великобританию

Дальше нужно писать адрес. В русско- и украиноязычном пространстве люди привыкли писать улицу, а затем номер дом и квартиры. В английском же порядок обратный: сначала номер дома, затем улицу. Выглядит это так:

16 Sauchiehall Street

24 Trinity Street

Если нужно указать номер квартиры или офиса, его ставят после названия улицы:

10 Blue Road, Apt 102

58 Whitehall, Off 258

Затем нужно указать город проживания и индекс. С индексом ситуация непривычная, а потому непростая: мы привыкли писать его цифрами, а в Великобритании пишут цифрами и буквами, например: M60 2LA.

Обратим внимание на особенность написания индекса. В отличие от наших, он состоит из двух частей, каждая из которых имеет как цифры, так и буквы. Первая буква указывает на определенный район города, в который будет доставлено письмо. Некоторые города имеют всего одно обозначение, другие, к примеру, Лондон, больше двух десятков.

Вторая часть индекса указывает на расположение дома/офиса.

В самом конце адреса указываем страну. Что касается Соединенного Королевства, нужно уточнить часть страны: Англия, Шотландия, Северная Ирландия или Уэльс.

Готовый почтовый адрес выглядит примерно так:

Mrs A Brown

Sales Department

Two Eagles Corp

54 Radley Street, Off 25

Glasgow

G2 1DU

UK

Полезные статьи, видео, слова и выражения

Наш Facebook

Письмо в США

Если вы собираетесь писать письмо не в Англию, а в Америку, вам нужно учесть некоторые отличия при написании адреса. Общий план остаётся таким же. Однако Америка состоит из штатов, которые тоже нужно указать. Их пишут в сокращённом виде после названия города. Выглядит это примерно так:

165 Wolf Street

Vancouver, KS V5K 0A1

Помимо этого, все виды улиц имеют своё сокращение: авеню — avenue — AVE, бульвар — boulevard — BLVD, дорога — road — RD. Офисы обозначаются сочетанием букв и цифр, где буква обозначает номер этажа (где A — первый, B — второй, C — третий и так далее), а цифра — номер офиса на этаже. Когда речь идёт о жилых помещениях, особенно высотных зданиях, этажи нумеруются цифрами, а квартиры — буквами. В итоге, можно отправить письмо в офис С6 или квартиру 18B. Кстати, слово “офис”, тоже сокращается: Off. (от office) или Ste. (от suite).

Индекс тоже немного отличается. В США он указывает на район и местоположение дома. Название штата выносится отдельно.

правильно пишем адрес на английском

Письмо в Украину

А что делать, если вы заказали посылку на Joom или AliExpress? Как вам тогда указать адрес?

Всё очень просто. Согласно новым правилам, адрес указывается не на английском или русском языке, а с помощью транслитерации – побуквенной передачи звучания каждого отдельно взятого слова. Это значительно упрощает процесс получения посылки/письма, поскольку чтением адреса будут заняты наши местные почтальоны, которые могут быть несведущи в английском. А отправителям важно знать только страну, всё остальное происходит по месту.

Давайте рассмотрим это на примере. У нас есть следующий адрес:

Антон Иванов

ул. Берёзная, д. 5, кв. 187

Винница, Винницкая область

21012

В результате транслитерации он будет выглядеть так:

Anton Ivanov

ul. Bereznaya, d.5, kv.187

Vinnytsia, Vinnytskaya oblast`

21012

Исключение из правил составляют только регионы, которые имеют в английском собственное название. К ним относится, например, Крым (Crimea).

Итак, какие мы с вами сделали выводы? Если вы пишите иностранцу – четко следуйте приведенным инструкциям. Если же вы будете получать письмо у нас – не стоит переводить, достаточно будет написать ваш адрес английскими буквами. Так вы можете быть уверены в том, что почтальон сможет доставить его вам, даже не зная иностранного языка.

Take care 🙂

Что еще почитать: Как написать письмо другу на английском?

Нужно подтянуть английский?

Выберите свой курс

Оставить комментарий Отменить ответ

Спасибо за ваш комментарий! После модерации мы опубликуем его на нашем сайте :)

Читайте также

Кембриджские экзамены для детей: стоит ли их сдавать и какие они бывают?

6 минут

Pre-Intermediate: что известно об этом уровне английского языка

8 минут

All we need is happiness! Говорим о счастье на английском языке

7 минут

Мультфильмы на английском по уровням — подборка для взрослых и детей

2 минуты

I’m going to doze off! Как оригинально говорить о сне на английском

6 минут

Фразовые глаголы в английском языке: 150+ популярных примеров, которые должен знать каждый

8 минут

Контакты

Киев, 01054, Украина, ул. Ярославов Вал, 13/2-Б, 1 этаж, офис 39. Ближайшая станция метро — Золотые Ворота

@CambridgeUA
наш Telegram канал

Пользователю

  • Карта сайта
  • Правила центра
  • Договор обучения

Наша школа

  • О компании
  • Экзамены Cambridge English
  • Учебные программы
  • Преподаватели
  • Тест на уровень английского
  • Блог
  • Новости
  • Почему мы
  • Вакансии
  • Контакты

Курсы английского языка Сambridge

  • Все курсы
  • Английский для взрослых
  • Английский для подростков
  • Английский для детей
  • Онлайн-курсы
  • Подготовка к FCE, CAE, CPE
  • Английский для работы
  • Подготовка к IELTS, TOEFL
  • Корпоративный английский
  • Клубы, игры, библиотека
cambridge-english-qualifications

© 2009–2023 Официальный подготовительный центр University of Cambridge English Examinations в Украине, лицензия №52374