Вы — военный, который желает лучше понимать международных инструкторов и без проблем узнавать о новейших военных разработках?
Или может вы — дипломат или гражданский, который хочет доносить важные месседжи для мирового сообщества, коммуницировать с волонтерами, журналистами или западными партнерами?
В таких случаях вам точно нужно знать военную терминологию на английском! Поэтому в этом блоге мы расскажем, как правильно говорить о Military English, в частности, узнаем названия родов войск, вооружения, званий и воинских соединений.
Роды войск и виды боевых подразделений
Военные операции требуют точности и координации — разные роды войск вместе работают для того, чтобы достигать победы на суше, море и в воздухе.
Армии большинства стран мира делятся на несколько ключевых категорий, которые отвечают за определенные специфические функции в боевых действиях.
Давайте посмотрим, как они называются на английском!
| Слово | Перевод |
|---|---|
| Army | Сухопутные войска |
| Navy | Военно-морские силы |
| Air Force | Военно-воздушные силы |
| Marines | Морская пехота |
| Special Forces | Силы специальных операций |
| Missile Forces | Ракетные войска |
| Infantry | Пехота |
| Field Artillery | Полевая артиллерия |
| Air Defense | Противовоздушная оборона |
| Aviation | Авиация |
| Signal Corps | Корпус связи |
| Military Intelligence | Военная разведка |
| Military Police Corps | Военная полиция |
Также обратите внимание на примеры предложений!
- The Army is the largest branch and is responsible for land-based military operations — Сухопутные войска являются крупнейшим видом Вооруженных сил и отвечают за наземные военные операции.
- The Navy defends the nation’s interests at sea — Флот защищает интересы страны на море.
- Air Force pilots are trained to carry out missions in air — Пилотов Воздушных сил готовят к выполнению миссий в воздухе.
- Marines specialize in amphibious operations, often landing on hostile shores — Морская пехота специализируется на десантных операциях, часто высаживаясь на вражеские берега.
- Special Forces carry out secret operations in enemy territory — Спецназовцы проводят тайные операции на территории противника.
Военные ранги и звания на английском языке
Военная структура содержит различные должности — они отличаются друг от друга уровнем ответственности. Например, офицеры принимают стратегические решения, тогда как солдаты выполняют их.
| Слово | Перевод |
|---|---|
| Private | Рядовой |
| Sergeant | Сержант |
| Staff Sergeant | Старший сержант |
| Second Lieutenant | Младший лейтенант |
| Lieutenant | Лейтенант |
| Captain | Капитан |
| Major | Майор |
| Lieutenant Colonel | Подполковник |
| Colonel | Полковник |
| Brigadier General | Бригадный генерал |
| Major General | Генерал-майор |
| Lieutenant General | Генерал-лейтенант |
| General | Генерал |
| Field Marshal | Маршал |
| Trooper | Десантник |
| Rifleman | Стрелок |
| Gunner | Артиллерист |
| Signaler | Связист |
| Infantryman | Пехотинец |
| Officer Cadet | Курсант |
- A private usually starts their military career with basic tasks and training — Рядовой обычно начинает свою военную карьеру с выполнения базовых задач и тренировок.
- A sergeant makes sure that the soldiers in his unit are well trained and ready to respond — Сержант следит за тем, чтобы солдаты его подразделения имели хорошую подготовку и были готовы реагировать.
- Warrant officers are highly specialized experts in their field — Прапорщики являются узкоспециализированными специалистами в своей области.
- A lieutenant leads a platoon of up to 30 soldiers and makes tactical decisions — Лейтенант руководит отрядом численностью до 30 солдат и принимает тактические решения.
Основная военная терминология на английском языке
Знание основной военной лексики позволяет четко передавать приказы, инструкции, планировать операции и вести бои.
Правильное использование такой терминологии — это ключ к успешной коммуникации в боевых условиях. Поэтому рассмотрим важные термины, которые являются неотъемлемой частью языка войны.
| Слово | Перевод |
|---|---|
| Engagement | Боевое столкновение |
| Fire support | Огневая поддержка |
| Reconnaissance | Разведка |
| Deployment | Развертывание |
| Counterattack | Контратака |
| Ambush | Засада |
| Tactical withdrawal | Тактический отход |
| Flanking maneuver | Обходной манёвр |
| Encirclement | Окружение |
| Offensive operation | Наступательная операция |
| Defensive position | Оборонительная позиция |
| Supply lines | Линии снабжения |
| Hostile forces | Вражеские силы |
| Combat readiness | Боевая готовность |
| Fire superiority | Преимущество в огне |
| Combat zone | Зона боевых действий |
- Engagement with the enemy lasted for several hours before reinforcements arrived — Бой с врагом продолжался несколько часов, пока не прибыло подкрепление.
- The reconnaissance team collected vital information about the enemy’s movements — Разведгруппа собрала важную информацию о передвижениях противника.
- Maintaining supply lines is critical to ensure the success of long-term operations — Поддержание линий снабжения имеет решающее значение для обеспечения успеха долгосрочных операций.
- The soldiers planned a flanking maneuver to attack the enemy from the side — Бойцы планировали фланговый манёвр, чтобы атаковать врага сбоку.
Военная техника и вооружение
Современные армии используют широкий спектр вооружения и техники: от стрелкового оружия до сложных боевых машин и артиллерии.
Итак давайте узнаем, как называются различные виды оружия на английском!
| Слово | Перевод |
|---|---|
| Rifle | Винтовка |
| Machine gun | Пулемет |
| Tank | Танк |
| Armored personnel carrier (APC) | Бронетранспортер (БТР) |
| Helicopter | Вертолет |
| Missile | Ракета |
| Гранатомет | Гранатомет |
| Mortar | Миномет |
| Anti-aircraft gun | Зенитная пушка |
| Bazooka | Базука |
| Flamethrower | Огнемет |
| Rocket launcher | Ракетная установка |
| Artillery gun | Артиллерийская пушка |
| Sniper rifle | Снайперская винтовка |
| Armored vehicle | Бронированная машина |
| Баллистическая ракета | Баллистическая ракета |
| Hand grenade | Ручная граната |
| Landmine | Мина |
| Howitzer | Гаубица |
| Aircraft carrier | Авианосец |
| Fighter jet | Истребитель |
| Gunship | Ударный вертолет |
- The rifle is the standard weapon used by infantry soldiers in most armies — Винтовка является стандартным оружием, которое используют пехотинцы в большинстве армий.
- A tank provides both protection and heavy firepower on the battlefield — Танк обеспечивает как защиту, так и мощную огневую мощь на поле боя.
- Machine guns are used to suppress enemy positions with sustained fire — Пулеметы используются для подавления позиций противника длительным огнем.
- Helicopters are often used to transport soldiers quickly to the front lines — Геликоптеры часто используются для быстрой транспортировки солдат на линию фронта.
- Missiles are used to target enemy aircraft or strategic locations — Ракеты используются для поражения вражеских самолетов или стратегических объектов.
Тактика и боевые операции
Успех в бою, в частности, зависит от тактики и планирования. Каждый манёвр имеет решающее значение, ведь он влияет на результат операции.
Попробуем разобраться, как общаться о способах ведения боя и военных стратегиях на английском.
| Слово | Перевод |
|---|---|
| Offensive operation | Наступательная операция |
| Defensive position | Оборонительная позиция |
| Retreat | Отступление |
| Encirclement | Окружение |
| Tactical withdrawal | Тактический отход |
| Fire superiority | Превосходство в огне |
| Close combat | Ближний бой |
| Cover fire | Прикрытие огнем |
| Suppressive fire | Подавляющий огонь |
| Infiltration | Вторжение |
| Counter-offensive | Контрнаступление |
| Reconnaissance | Разведка |
| Overwatch | Наблюдение |
| Rapid deployment | Быстрое развертывание |
| Scorched earth tactics | Тактика выжженной земли |
| Attrition warfare | Война на истощение |
| Breaching | Прорыв |
- The soldiers set up an ambush to surprise the enemy as they advanced — Бойцы устроили засаду, чтобы застать врага врасплох во время продвижения.
- A successful flanking manoeuvre allowed the troops to attack the enemy from an unexpected direction — Удачный фланговый манёвр позволил войскам атаковать врага с неожиданного направления.
- The general planned an offensive operation to regain control of the area — Генерал планировал наступательную операцию для восстановления контроля над территорией.
- The unit dug in and prepared for battle in their defensive position — Подразделение окопалось и подготовилось к бою на своей оборонительной позиции.
- After heavy fighting, the soldiers were ordered to retreat to a safer location — После ожесточенных боев солдаты получили приказ отступить в более безопасное место.
- The enemy forces attempted an encirclement, cutting off the battalion from reinforcements — Вражеские силы попытались окружить батальон, отрезав его от подкрепления.
Итак, сегодня вы познакомились с английской военной терминологией. Надеемся, вы используете ее на пользу для себя, общества и нашей страны.
Продолжайте делать мир лучше — приближайтесь к победам в изучении английского вместе с Cambridge.ua.
Спасибо за ваш комментарий! После модерации мы опубликуем его на нашем сайте :)