📝 Мы регулярно создаем списки идиом и полезных выражений на английском языке для разных ситуаций в жизни. Соглашаемся, запомнить их все и сразу очень сложно.
Но вы точно слышали песни Адель, Металлики или Бруно Марса, а значит, и слышали выражения, которыми пользуются носители английского.
Итак, на этот раз мы будем учить идиомы на текстах музыкальных хитов. Songwriters авторы музыки и текстов песен часто пользуются разговорными выражениями, и такая ассоциация поможет быстрее запечатлеть их в памяти и использовать на практике.
Поэтому turn up the volume, мы начинаем!
One for the money, two for the show с Тейлор Сфифт и Ланой Дель Рей
Эти строки — частичка детского стишка еще с XIX века. Его приговаривали для отсчета времени перед началом гонок или соревнований. Полностью он звучит так:
One for the money,
Two for the show;
Three to make ready,
And four to go.
Первые две строки стихотворения сохранились в английском языке как устойчивое выражение, и за несколько веков они появились во многих популярных песнях.
В альбоме Тейлор Свифт 2020 года ‘evermore’ есть песня под названием ‘Champagne problems‘. Там артистка использует это выражение таким образом:
One for the money, two for the show
I never was ready, so I watch you go.
Еще вы могли слышать эту фразу у Ланы Дель Рей. В припеве композиции ‘Million Dollar Man‘ такие строки:
Кстати, еще одна фраза из этого припева, которую часто употребляют в разговорном английском — to screw up. Ее значение — испортить что-то или сделать большую ошибку. Также может использоваться со значением «заставлять человека чувствовать себя тревожно, растерянно».
Наконец с самых первых секунд мы слышим выражение ‘One for the money, two for the show’ в песне Элвиса Пресли ‘Blue Suede Shoes’. Он использует стих почти полностью, заменяя лишь несколько слов на собственные:
Well, it's one for the money
Two for the show
Three to get ready
Now go, cat, go!
To be out of the woods с Тейлор Свифт
Это выражение в английском языке означает, что человек уже не имеет проблем или трудностей с чем-то.
Например, мы можем сказать:
Thank you for your desire to help, but we are out of the woods now — Спасибо за ваше желание помочь, но мы уже решили проблему.
А вот о том, «Действительно ли нам уже ничего не угрожает?» спрашивает в своей песне Тейлор Свифт. Мы снова возвращаемся к этой певице, ведь в целом она известна своим сторителлингом в песнях. Поэтому если хотите изучать лексику через музыку, рекомендуем обратить на нее внимание.
Итак, песня так и называется ‘Out of the woods’ и описывает хрупкие отношения. Весь припев построен на рефрене с фразой 'Are we out of the woods yet?', так что шанса не запомнить фразу точно нет а также еще одного выражения — ‘Are we in the clear yet?‘.
Вторая идиома означает, что кто-то не виновен в преступлении, или не задействован в чем-то плохом. Еще одно значение, которое больше всего подходит именно к контексту песни, — когда человек уже в безопасности и не имеет проблем после сложного периода.
Feel it in the bones by Imagine Dragons
Когда вы в чем-то твердо убеждены, и какое-то внутреннее ощущение подсказывает, что это действительно так, хотя и объяснить логически это сложно, такое состояние называется feeling something in your bones.
They will choose us, I feel it in my bones — Они точно выберут нас, я это чувствую.
Запомнить фразу можно благодаря мегапопулярной песне группы Imagine Dragons. В самом припеве она звучит в таком контексте:
From the bottom of my heart — Бритни Спирс и цитаты с песен на английском
Продолжаем разбирать цитаты на английском из песен выражением, которое касается наших эмоций.
From the bottom of my heart — так мы говорим, когда что-то говорим от всего сердца, от всей души.
My greatest congratulations from the bottom of my heart — Мои самые искренние поздравления от всего сердца.
From the bottom of her broken heart пела Бритни Спирс: так что запомнить эту фразу можно через ее композицию о самой большой любви жизни.
From the bottom of my broken heart
There's just a thing or two I'd like you to know
You were my first love, you were my true love
From the first kisses to the very last rose.
А для тех, кто любит R&B, предлагаем послушать Стиви Вандера и его строки ‘From the bottom of my heart I love you’. В его творчестве также можно найти и выучить полезные цитаты из песен на английском.
Easy come, easy go в песнях Бруно Марса и Imagine Dragons
Эту фразу с первых секунд в композиции ‘Grenade‘ поет Бруно Марс.
Выражение означает, что определенную вещь, которую было легко получить, так же было легко потрачено или даже потеряно. Часто такую фразу употребляют в контексте денег.
Но использовать эту идиому можно и касательно отношений между людьми. В частности, именно так она употреблена в одноименной песне Imagine Dragons. Фронтмен группы Дэн Рейнольдс рассказал, что поет в ней о потерянной дружбе.
The song is about my best friend in high school who had bone cancer and was in a wheelchair in high school. He’s always, always been there and as the band has traveled, we’ve grown apart, which was heartbreaking for me.
I hadn’t talked to him in years and I had him come over after I wrote that song and played it for him and we sat together and listened to it and it was quite emotional for both of us.
Чтобы проверить перевод цитаты, нажмите здесь. Песня о моем лучшем школьном друге, который болел раком костей и был прикован к инвалидной коляске в старших классах. Он всегда, всегда был рядом, и пока группа путешествовала, мы отдалились друг от друга, что разбивало мне сердце. Я не разговаривал с ним годами, и я попросил его приехать после того, как написал эту песню, сыграл ее для него, и мы сидели вместе и слушали ее, и это было довольно эмоционально для нас обоих. А полное интервью на английском языке можете почитать по ссылке.
Еще одна полезная фраза из этой композиции — ups and downs. Она часто встречается в разговорном английском со значением «плохие и хорошие события, которые время от времени случаются с человеком».
The time of your life и другие разговорные выражения от Gnarls Barkley
А для запоминания целого набора популярных разговорных фраз предлагаем окунуться в текст песни Gnarls Barkley ‘Crazy’.
Прежде всего посмотрим на выражение the time of your life: оно означает, что человек имеет чрезвычайно приятный момент, период, лучший опыт в жизни.
And I hope that you are having the time of your life
But think twice, that's my only advice.
Собственно еще одно выражение отсюда — think twice, то есть подумай дважды, подумай хорошо перед тем, как принять решение или что-то сделать.
Также стоит запомнить еще и такие выражения:
- out of touch — неосведомленный человек, который может иметь другое мнение по определенному поводу, чем большинство людей, и от этого делать ошибки;
- bless your soul — эта фраза может иметь разные значения в зависимости от контекста. Например, человек может прямо желать добра и благословения; иногда god bless your soul используют как ответ на жесткое оскорбление. Кроме того, в Кембриджском словаре bless my soul является выражением удивления;
- out on a limb — иметь «непопулярное» мнение, которое очень отличается от мнения большинства;
- ever since — когда что-то происходит постоянно с определенного момента в прошлом;
- I'm done — употребляется когда человек завершил какое-то дело; или же когда он уже устал от чего-то, находится в состоянии раздражения и хочет избавиться от этого.
Все они есть в тексте ‘Crazy’, поэтому внимательно вслушайтесь в текст, а после прослушивания этой песни перейдем к песням Адель.
Out of the blue — цитаты на английском с песен Адель
Выражение, которое мы рассмотрели выше, а именно ‘a time of your life’, можно услышать еще и в композиции ‘Someone like you‘. В тексте Адель упоминает еще одно полезное выражение — ‘out of the blue‘.
Оно означает, что что-то случилось совершенно неожиданно. В контексте песни лирическая героиня ненавидит «появляться неожиданно, без приглашения», но и остаться в стороне она не могла:
Разговорные фразы в песне Адель ‘I drink wine’
Продолжим пополнять словарь с британской исполнительницей, а именно с ее ‘I drink wine’. Как и у Тейлор Свифт, у Адель есть чему поучиться из текстов песен.
В частности, предлагаем такой набор выражений, которые широко употребляются в разговорном английском языке:
- bring sb down — физически заставить кого-то упасть, сбросить, или же заставить потерять позицию или власть;
- blow someone's mind — когда что-то «сносит крышу», является невероятно впечатляющим и захватывающим;
- get over myself — перестать думать, что ты лучше или важнее кого-то;
- fight fire with fire — тушить огонь огнем, то есть бороться с кем-то его же методами;
- the brunt of something — самые худшие проблемы, вызванные чем-то.
Всем этим и самой песней можно насладиться здесь:
А на самый конец мы оставили еще один хит и несколько популярных выражений на английском из него.
Look me in the eye by Radiohead
Завершать блог с хит-парадом английских выражений будем песней ‘Creep’ Radiohead.
Look someone in the eye/face — это идиома, которая означает, что человек говорит прямо, чесно, просто в глаза, то есть является откровенным и не испытывает стыда.
Еще одна фраза из песни — ‘I don’t belong here‘. Так говорят люди, которые чувствуют себя неуверенно и некомфортно в определенном месте или обстоятельствах.
Также в песне вы услышите выражение ‘When I’m not around‘. Переводится оно так: «Когда я не рядом».
Такова наша подборка разговорных английских выражений, которые вы можете услышать в популярных песнях.
Слушайте больше англоязычных исполнителей, ищите цитаты о музыке на английском и изучайте язык именно таким способом. Ведь английский — это долгий путь, который можно наполнять максимально разными упражнениями, активностями и интересными занятиями.
Больше интересных блогов читайте на cambridge.ua!
Спасибо за ваш комментарий! После модерации мы опубликуем его на нашем сайте :)