✏️ Ми підготували для вас підбірку виразів англійською, які будуть корисні, якщо ви робите презентацію, готуєтеся складати іспити IELTS, TOEFL та Cambridge English, а також спілкуєтеся в діловому середовищі та навіть в університеті. Ви можете використовувати деякі з них в усному мовленні, коли ви вже все сказали та робите висновки чи завершуєте виступ. Отже, як ми можемо по-іншому сказати “in conclusion”?
Якщо ви кажете чи пишете “in conclusion”, то маєте намір навести остаточний аргумент. Цей вираз готує людей, які слухають чи читають текст, до остаточного висловлювання. “In conclusion” використовується в кінці есе, виступів, дисертацій, книг тощо, і в прямому сенсі означає, що це висновок.
На письмі “in conclusion” завжди відділяється комою. Фраза може використовуватися лише на початку речення, і не може з’являтися більше ніде.
1. Thus, … — якщо ви коли-небудь писали есе, то, мабуть, знаєте це слово. Воно завжди пишеться наприкінці есе. Проте в усному мовленні воно практично не використовується, як і сам вираз “in conclusion”, тому що ці два вирази дуже формальні та звучатимуть щонайменше дивно в повсякденному спілкуванні. Хоча, якщо ви професор в університеті, чому б і ні?
Thus, governments are very sensitive to criticism and to challenges to their authority.
In conclusion, walking is a cheap, safe, enjoyable and readily available form of exercise.
А тепер уявімо, що ви на презентації, розповіли все, що було потрібно, навели всі аргументи та приклади, і тепер вам потрібно ще раз наголосити на головному. Або ж на іспиті IELTS чи Cambridge English, екзаменатор поставив вам запитання, ви на нього відповіли й хочете гарно завершити свою відповідь. Використовуйте наступні вирази:
2. To sum up, … — врешті.
To sum up, for a healthy heart you must take regular exercise and stop smoking.
3. So, … — дуже поширений маркер дискурсу в усному мовленні. Зазвичай використовується на початку речення, коли ми підбиваємо підсумки сказаного або коли ми змінюємо тему:
So, we’ve covered the nineteenth century and we’re now going to look at all the experiments in the novel in the early twentieth century.
або:
So, what time does the film start?
4. In a nutshell, … — дуже поширена ідіома, що означає “стисло, коротко, кількома словами”. Використовуйте її, якщо не бажаєте вдаватися у деталі або все переповідати ще раз:
In a nutshell, I bought the wrong hair dye.
5. The bottom line is… — суть у тому, що…/головне, що…
У дискусії чи суперечці “the bottom line” є найважливішим та основним фактом щодо того, що ви обговорюєте.
“The bottom line is that the pandemic is on the downside, that it is losing intensity,” Mexico’s president said.
The bottom line is that we need another ten thousand dollars to complete the project.
6. For these reasons… — з цих причин/ через причини наведені вище/ тому…
Використовуйте цей вираз, якщо до цього ви перелічували певні причини або аргументи щодо проблеми, яка обговорюється:
For these reasons, I decided to become vegetarian.
ЧИТАЙТЕ ТАКОЖ: 35 корисних виразів для високого балу на іспиті IELTS Speaking
7. All in all,… — загалом. Ця фраза зазвичай використовується, коли разом розглядаються всі аспекти чогось:
Sure, it rained on our vacation, but all in all we had a great time.
8. In total,… — використовуємо, коли говоримо про загальну кількість речей, і коли ви рахуєте або додаєте числа усі разом.
I was with my partner for eight years in total.
In total, I interviewed more than five dozen women.
9. On a final note, … — на завершення.
On a final note, many critics and fans were relieved to see that the 1997 Grammy nominations were Spice-free.
On a final note, I’m pretty sure it was in color.
10. In essence — по суті.
Використовуйте цей вираз, щоб підкреслити, що ви говорите про найважливіший чи ключовий аспект ідеї, ситуації чи події.
In essence, what happened is Chris had some bad luck.
11. In the end, … — в кінцевому підсумку; врешті-решт; у кінцевому результаті:
In the end, our team won.
We were happy in the end.
12. Taking everything into account, … — беручи до уваги все.
Taking everything into account, we can state that the general situation in the region is improving.
13. All things considered, … — враховуючи всі обставини.
Well, all things considered, not bad.
You know, all things considered, this has actually been a really good birthday.
14. Overall, … — загалом. Вираз має теж саме значення, що й “taking everything into account”.
Overall, she’s a very nice person.
А як же бути із написанням есе? Як відомо, в IELTS essays слід уникати занадто неформальних слів та виразів, та надавати перевагу академічному, формальному письму. Тож вирази, які ми вживаємо у повсякденному виразі потрібно замінити на ті, що відповідатимуть письму.
15. To conclude, … — на завершення. Коли ми пишемо есе, то завжди закінчуємо його підсумовуючи свої аргументи та роблячи висновок про те, про що написали. Цей вираз має те ж значення, що й “to sum up”, і використовується для введення деяких остаточних коментарів наприкінці виступу або письмового тексту.
To conclude, although it is evident why allowing an elementary school child to have a cell phone would be convenient for after-school pickups or arranging play dates with friends, there is too much evidence to show that it is generally not a good idea.
Якщо ви бажаєте дізнатися ще більше корисних виразів для написання академічного есе, відгук викладача, підготовка до IELTS, практика написання IELTS Academic Task 1 і Task 2, і миттєва оцінка за своє письмо, можливі на платформі IELTS Academic Writing self-study course. Спробуйте частину завдань безкоштовно та випробуйте нову функцію — перевірку письма автоматичною системою з використанням штучного інтелекту — та дізнайтеся свій band лише за кілька секунд!
РЕКОМЕНДУЄМО: 17 корисних ідіом для рівня Upper-Intermediate
Дякуємо за ваш коментар! Після модерації ми опублікуємо його на нашому сайті :)