Спитайте у своїх друзів: хто з них знає про Барбі? Гарантуємо, якщо не всі, то більшість! Адже з 60-х років минулого століття Барбі Мілісент Робертс залишається культовою героїнею всіх поколінь. Вона була не просто лялькою, а подружкою, ідеальним образом, уособленням всіх нас у казці, про яку мріяли у дитинстві. А тепер кожен може повернутися у свої казки та спогади за допомогою кіно!
Довгоочікуваний американський фільм «Барбі» вийшов в Україні на великі екрани 20 липня 2023 року. Ми постійно кажемо, що кіно — це чудовий спосіб підтримувати знання з англійської. І хоча в Україні поки недоступний перегляд «Барбі» в оригіналі, є десятки інших способів прокачати мовні навички з цією героїнею!
Які? Зараз розкажемо. А водночас зануримо вас у світ Барбі, аби ви підготувалися, дізналися про тренди та отримали повну насолоду від перегляду фільму.
Цікаві факти про фільм «Барбі»
Основна інформація, яку варто знати про цю стрічку:
- Release date Дата виходу : 21 July в Україні — 20 липня 2023;
- Genre: Жанр Comedy, Adventure, Fantasy;
- Runtime: Тривалість 114 minutes;
- Main characters and cast: Головні герої та акторський склад Barbie — Margot Robbie, Ken — Ryan Gosling;
- Slogan: Слоган
She is everything. He is just Ken.
Вона — все. Він просто Кен.
Наразі всюди в рекламі фільму можна побачити напис «Cinemas only», тобто попередження про те, що покази відбуватимуться лише в кінотеатрах. Однак, є ймовірність, що після завершення прокату, кіно стане доступним на стрімінговій платформі streaming service Max компанії Warner Bros.
Крім того, є ще кілька цікавих фактів про цей фільм:
- It is the first live-action Barbie film after numerous computer-animated and streaming television films — Це перший фільм про Барбі, знятий із реальними акторами, після численних комп’ютерних анімаційних і потокових телевізійних фільмів.
- Producers started to develop the Barbie film project in 2014, though the announcement of it was in 2009 — Розробку фільму про Барбі продюсери почали у 2014 році, хоча анонс відбувся ще у 2009 році.
- The pink colour, which is used in the movie, is a specific shade of pink paint, Pantone 219. The film crew used so much of it that there was an international shortage of the paint — Рожевий колір, який використовувався у фільмі, — це особливий відтінок рожевої фарби Pantone 219. Знімальна команда використала його так багато, що виник міжнародний дефіцит цієї фарби.
Про що цей фільм
А зараз пропонуємо стисло розглянути сюжет «Барбі» та заодно підучити корисну лексику та вирази для розуміння фільму.
Barbie and her fellow Barbies reside in Barbiland which is a matriarchal utopia. It means that Barbies hold such important positions as doctors, lawyers, and politicians, while men, namely Kens, have fun and recreate at the beach.
Отже, Барбі та її коліжанки, яких також звуть Барбі, живуть у Барбіленді — матріархальній утопії. utopia — це фантазія про ідеальне суспільство Це означає, що Барбі займають важливі посади лікарів, юристів та політиків, тоді як чоловіки, а саме Кени, розважаються та відпочивають на пляжі.
Випадково під час танців during a dance party Барбі задумується про свою смертність, mortality що перетворюється у постійні хвилювання та роздуми. Вона зустрічається з героїнею Weird Barbie, Барбі-Дивачка яка їй каже, що всі в Барбіленді — іграшки.
So, in order to recover from a mysterious affliction, Barbie must travel into the real world and find her owner — Тож, щоб врятуватися від загадкових переживань, Барбі мусить потрапити до реального світу та знайти свого власника.
Так сюжет цього довгожданого фільму, можливо, для когось неочікуваний, проте точно відповідає образу Барбі: її творці завжди йшли у ногу з часом moved with the times та підіймали актуальні проблеми, що турбували суспільство.
Сама Марго Роббі, яка грає головну героїню, в одному з інтерв’ю сказала:
…people immediately have an idea of, «Oh, Margot is playing Barbie, I know what that is,» but our goal is to be like, «Whatever you’re thinking, we’re going to give you something totally different — the thing you didn’t know you wanted»...
Переклад уривка можна переглянути тут. …у людей одразу виникає думка: «О, Марго грає Барбі, я знаю, що це таке», але наша мета така: «Про що б ви не думали, ми дамо вам щось абсолютно інакше — річ, про яку ви навіть не думали, що її хочете»…
До речі, у цьому випадку Марго використала цікаву структуру «to be going to». Вона належить до конструкцій, які виражають майбутній час, а саме плани й наміри.
Що буде з Барбі у світі людей, і чим закінчиться фільм? Ми не розповімо, адже no spoilers here! жодних спойлерів! Проте поділимося лексикою, яка може знадобитися як для перегляду фільму англійською, так і для інтерв’ю та відео, пов’язаних зі стрічкою.
Корисна лексика з фільму Barbie
Отже, пропонуємо вивчити, або ж просто пригадати ці англійські слова:
- narrator — оповідач;
- dreamhouse — будиночок мрії;
- dwellers — мешканці;
- doll-size — маленький, розміром з ляльку;
- fellows — колеги, товариші;
- rollerblades — ролики;
- stereotypical — стереотипний;
- outfit — костюм;
- neon — неоновий;
- heartbroken — з розбитим серцем;
- unrequited crush — нерозділене кохання;
- mortality — смертність;
- destiny — призначення, доля;
- existential crisis — екзистенційна криза;
- weird — дивакуватий;
- split — шпагат;
- fragile masculinity — крихка маскулінність;
- impact — вплив;
- confronting ideas — протистояння ідей;
- highbrow — зарозумілий;
- whimsical — химерний;
- impeccable — бездоганний.
Власне всі ці слова можна почути у стрічці. Пропонуємо просто зараз переглянути головний трейлер фільму «Барбі», а згодом розібрати ключові фрази з нього та інших рекламних роликів офіційної сторінки Barbie Life в YouTube.
Цитати з фільму «Барбі»
Пропонуємо почитати, що ж кажуть герої про себе та свої пригоди:
- I don’t have anything big planned, just a giant blowout party with all the Barbies and planned choreography and a bespoke song — У мене немає великих планів, лише величезна галаслива вечірка з усіма Барбі, поставленою хореографією та піснею на замовлення;
- Do you guys ever think about dying? — Чи ви коли-небудь думали про смерть?
- Some things have been happening that might be related — Відбуваються деякі речі, які можуть бути пов’язані між собою;
- I’m coming with you — Я їду з тобою;
- I literary go nowhere without rollerblades — Я буквально нікуди не ходжу без роликів;
- They are staring at me — Вони витріщаються на мене;
- If this got out, this could mean extremely weird things for our world — Якщо це стане відомо, то це може обернутися дуже дивними речами для нашого світу.
Пропонуємо ще кілька цитат англійською про «Барбі» від інших акторів:
If I'm being perfectly honest, Barbie was not my thing. But now I love Barbie.
У цій фразі акторка America використовує вираз «If I’m being perfectly honest», який досить часто можна почути в розмовах. Він означає «Якщо бути абсолютно чесним» і підходить для випадків, коли ви хочете в чомусь зізнатися.
Також корисна фраза з цієї цитати — «Barbie was not my thing». Коли щось is not your thing, — це означає, що вам це не подобалось, або річ, яка вас не приваблювала, або до якої ви були байдужими.
When I was growing up I was a huge huge fan of Barbie. I inherited some from my sisters, so I had almost 30 Barbies, not to brag.
У цитаті цієї акторки також є кілька цікавих виразів: наприклад, inherit — успадкувати, а також brag — надмірно вихвалятися чимось.
Тож у цьому випадку фраза not to brag означає, що людина навпаки не хоче вихвалятися, розповідаючи про свою багату колекцію.
Як фільм «Барбі» вплинув на моду і тренди цього року?
Після анонсу стрічки почалась потужна рекламна кампанія «Барбі», а разом з нею почав набирати оберти й Barbiecore. Це стиль, який уже давно підхопили модельєри, дизайнери та зірки, вдягаючи рожеві вбрання на червоні доріжки, роблячи рожевий манікюр та фарбуючи в цей колір волосся.
Однак, все вийшло на новий рівень після анонсу фільму.
According to Lyst’s 2022 «Year in Fashion» report, Barbiecore was the top trend of the past year, which peaked in June 2022, when pictures of Robbie as Barbie clad in an all-hot pink Western outfit were released: her look went viral on TikTok and sparked a 416% increase in searches for pink clothing. But the trend has long been a mainstay of both celebrity and high fashion for years, cycling in and out of vogue for the past two decades.
Переклад цього уривка тут. Відповідно до звіту Lyst «Year in Fashion» за 2022 рік, Barbiecore був головним трендом минулого року, пік якого припав на червень 2022 року, коли були оприлюднені фотографії Роббі в образі Барбі в яскраво-рожевому вестерн-вбранні: її образ став вірусним у TikTok і викликав збільшення кількості пошуків рожевого одягу на 416%. Але ця тенденція вже давно є опорою як для знаменитостей, так і високої моди протягом багатьох років, то входячи, то виходячи з моди протягом останніх двох десятиліть.
Які атрибути Barbiecore?
- hot pink — яскраво-рожевий;
- glittery makeup — макіяж із блискітками;
- vivid colours — яскраві кольори;
- high contrast — високий контраст;
- shiny smile — осяйна усмішка.
Більше про стиль та вирази, які можна використовувати, обговорюючи його англійською, у цих реченнях:
- Fans of the doll and her style come to cinemas in pink outfits copying her style — Фанати іграшки та її стилю приходять до кінотеатрів у рожевих вбраннях, копіюючи її стиль.
- Although Barbiecore seems to be very feminine and stereotypical now this style is used to highlight the diversity of people, their bodies and appearance — Хоча Barbiecore здається дуже жіночним і стереотипним, тепер цей стиль використовується, щоб підкреслити різноманітність людей, їхніх тіл і зовнішності.
- The reasons for the popularity of Barbiecore can be explained through so-called dopamine dressing. This term reflects the idea of feeling joy through what we wear, as bright colours usually associate with happiness — Причини популярності Barbiecore можна пояснити через феномен, коли люди одягаються заради дофаміну. Цей термін відображає ідею відчуття радості через те, що ми носимо, оскільки яскраві кольори зазвичай асоціюються зі щастям.
Тож, як вивчати англійську за допомогою фільму «Барбі»?
Пропонуємо кілька способів:
- Насамперед спробуйте вивчити всі невідомі слова з підбірок вище, адже вони будуть корисними не лише в темі Барбі, а й в інших мовних ситуаціях.
- Дивіться інтервʼю акторів про цей фільм в оригіналі. Більшість із них нескладні для розуміння, оскільки це переважно розважальні розмови з простою лексикою та «легкими» темами. Зокрема, в них ви й почуєте лексику, яку ми розглянули.
- Читайте новини та відгуки англійською. Зокрема, у відгуках ви можете знайти для себе десятки нових та цікавих прикметників, якими люди описуватимуть кіно.
- Щойно зʼявиться можливість подивитися стрічку в оригіналі — зробіть це. Особливо буде корисно, якщо вперше ви подивитесь її рідною мовою, а згодом — англійською. Так ви вже добре знатимете про що йдеться у сюжеті, про що говорили герої в певних ситуаціях, і у випадках, коли траплятимуться невідомі слова, пригадуватимете контекст і так запамʼятовуватимете нові вирази.
Тому бажаємо вам приємних спогадів та цікавого навчання! І нагадуємо, що на курсі англійська для підлітків, ви зможете покращити свої навички англійської та стати найкрутішим серед однолітків!
Let your English be hot-pink! Дозвольте своїй англійській бути яскраво-рожевою!
Коментарі
Дякую за статтю! Було б цікаво побачити ваш варіант перекладу/пояснення фрази “beach you off”, якою обмінювалися Кени на початку фільму)
Really great class. Thank you a lot! I really want to watch this movie in original sound. I hope this lesson will help me to understand its.
Несподівано для мене сподобалась стаття, хоча я давно вийшла з періоду ” Барбі”.
Анастасіє, дякуємо за ваш інтерес до блогу! 😊
У фільмі цей вираз вживається у такому контексті: If I wasn’t severely injured, I would beach you off right now, Ken.
Тож ми можемо його перекласти як: Якби я не був серйозно поранений, я б вигнав тебе з пляжу прямо зараз, Кене.
Дякуємо за ваш коментар! Після модерації ми опублікуємо його на нашому сайті :)