Декілька років тому до мене із проханням про допомогу в англійській звернувся дуже розумний хлопець. Після першого уроку, під час якого ми зазвичай просто знайомимося та спілкуємося, мій мозок був на грані вибуху: нащо йому репетитор? Його навички й без того були на дуже високому, досить достойному рівні! Навіть, кхем-кхем, часом кращому за мій…
Хлопець працював в ІТ-компанії та був надзвичайно лінивим. Він чудово розумів, що вже багато знає, і це робило його впевненим, а його мовлення – плавним. Тож усе, до чого додумався мій мозок на той момент – це спілкуватися з ним на найрізноманітніші вузьконаправлені теми, розбирати мегаскладну граматику та намагатися перевести його мислення в режим носія. Тож це саме те, чим ми займалися упродовж наступних декількох місяців.
Але що підняло його на цей надвисокий і складний рівень? Виявилося, що відповідь проста: він дивився серіал “Друзі” доти, поки для нього там не лишилося жодної незнайомої та незрозумілої фрази.
Особисто я й перед тим неодноразово радила студентам брати добре відомий фільм чи серіал та дивитися його англійською в декілька етапів, поступово переходячи з російської чи української на англійську (як правило, люди мають декілька стандартних варіантів, серед яких є і “Друзі”). Та переді мною вперше була людина, яка реально досягла дуже високого рівня завдяки цьому підходу! І хоча цей випадок запевнив мене в тому, що я даю правильні поради студентам, після того я неодноразово чула критику на адресу цього серіалу. Тож давайте розберемо всі плюси та мінуси “Друзів” як інструмента для навчання англійської та спробуємо прийти до чітких висновків.
Pros
Отже, серіал про шістьох друзів, які мають багато пригод разом, жартують одне над одним і намагаються чогось домогтися та якось прогресувати в найрізноманітніших аспектах життя, включно з роботою, саморозвитком, романтичними та дружніми стосунками, сім’єю та боротьбою зі шкідливими звичками. Усе це приводить мене до пункту першого:
1. Реалізм. “Друзі” показують як хороше, так і погане, від неочікуваного звільнення до спонтанної закоханості в дівчину друга. А отже, звідти можна винести величезну кількість лексики.
Це, звісно, незважаючи на те, як говорять герої. Ніхто не робить секрету з того, що люди говорять англійською (як і будь-якою іншою мовою) по-різному, залежно від місцевості. Тож:
2. Завдяки “Друзям” можна добре натренувати свій слух на сприйняття вимови різних людей. Цей серіал має не лише різницю в тембрах та хлопця, який сильно шепелявить! Із розвитком сюжету з’являється й дівчина лондонського походження з яскраво вираженим британським акцентом, а також давня “подруга” Моніки та Фібі, яка з часом набула “fake British accent”.
А що робити з роздратуванням від різних конструкцій, що змінюють свої значення або форму вживання залежно від контексту? Або від прийменників, які можна класифікувати мільйоном різних способів? Згадайте всі ті випадки, коли є загальні правила, але на практиці звідкись вилазять 1000 й 1 виняток до кожного з них! Порядок слів у реченні, there is/are, фразові дієслова…
3. Можливість почути та розпізнати в мовленні носіїв усі незрозумілі речі, які в контексті – о, чудо! – стають зрозумілими. Водночас деякі слова та фрази, – які є сенс тільки завчити, бо логікою там і не пахне – звучать у мовленні героїв так часто, чітко та чисто, що запам’ятовуються раз і назавжди. Причому одразу в правильній формі.
Психологи кажуть, що вивчаючи нову мову, ми формуємо у своїй голові начебто нову особистість. Не російсько- чи україномовну людину, яка в голові дослівно перекладає на англійську – НІКОЛИ ТАК НЕ РОБІТЬ! – а людину з мисленням носія. Цей цікавий феномен і допомагає нам адаптуватися до іншомовного середовища, оскільки мозок починає сприймати все з абсолютно нової точки зору. Це розвиває здатність мислити, покращує пам’ять і концентрацію, а також відсуває прихід Альцгеймера та інших непрошених гостей. Але ж де його взяти, це мислення носія? Можна подивитися “Друзів”, бо:
4. У серіалі чітко видно хід міркування героїв, особливо коли мова йде про жарти (ох, Чендлер!). Так, величезна кількість жартів – ознака не тільки якісної роботи сценаристів, але ще і високого рівня інтелекту. До того ж, у реальному життя носії часто жартують схожим чином. Яким? Не скажу, ідіть дивитися “Друзів”!
“Але як ж ми зможемо зрозуміти спосіб мислення цих людей, якщо ми нічого не знаємо про їхню культуру та традиції?”
5. Багаточисленні свята, робочий етикет, “small talks”, традиції конкретних сімей, корпоративна етика – усе це та навіть більше знайшло відображення в серіалі. Залишається бути уважним і подумки приміряти ці умови життя на себе… так, про всяк випадок, якщо життя коли-небудь занесе в Америку 😉
Ну, і давайте вже розглянемо декілька аргументів проти. Усе має бути чесно.
Cons
Щонайперше, ви не зможете дивитися цей серіал, не знаючи та не вміючи абсолютно нічого. Потрібні хоча би якісь граматичні правила та хоч якась лексика. І то, доведеться дивитися спершу багато разів російською/українською або принаймні із субтитрами. А досвід показує, що субтитри далеко не завжди складені якісно, а отже, можуть нашкодити більше, ніж допомогти. Як мінімум, ви просто не зрозумієте, що відбувається. Тому:
1. Серіал “Друзі” не підійде для вивчення англійської на самому початковому рівні. Не буду говорити, що це неможливо, але це однозначно настільки складно, що вас скоро навідає відчуття безпомічності, за яким прийде безвихідне “все, не потрібна мені англійська, забудь мене, забудь”.
Серіал тривав із 1994 до 2004 року. На момент написання цієї статті на календарі 2021-й. Очевидно, за цей час багато що змінилося в американській англійській, деякі слова та вислови зникли, а інші – з’явилися… Що зробиш, мова – істота жива, регулярно росте та розвивається, через те:
2. Деякі фрази та вислови, що використовувалися в серіалі, і правда дещо застаріли та більше не використовуються. Ну, не те щоби їх зовсім не можна було зустріти, просто частота їхнього вживання значно знизилася впродовж останніх ⁓15 років.
Апгрейдніть свою англійську цієї весни!
Ну, і якщо під час перегляду поряд із вами немає професійного перекладача чи репетитора вам треба зупинятися на кожному незнайомому слові, перемотувати, розчути та виписати потрібні слова, знайти переклад, а краще – декілька… А якщо там якась ідіома?!
3. Перегляд серіалу задля вивчення англійської додасть вам просто тонни додаткової самостійної роботи.
…що може додати суму та дезорієнтації.
То що, ви зробили свій вибір? Я – так.
Чіткі висновки
Я навіть не буду рахувати загальну кількість доводів за та проти. Давайте краще розглянемо ось що: підніміть руки всі ті, кому було дуже складно подолати «синдром собаки» (“все розумію, але нічого сказати не можу”) або перестрибнути із загального простого словника та типу спілкування на трохи складніший, маючи всі задатки для цього, або ж сказати хоч пару слів у присутності носія, бо рівень невпевненості такий високий, бо аж паралізує? А тепер уявіть, що маєте регулярну практику, правильно будуєте речення, і все це відбувається без особливих зусиль. Згадайте хлопця, про якого я писала на самому початку. Хіба це не впливає на самооцінку? Хіба не дає безцінний досвід?
Чи ви стали би дивитися “Друзів” заради англійської? А може, ви вже намагалися? Будь ласка, поділіться досвідом і висновками, а також іншими “за” та “проти”, про які я, можливо, не згадала.
Take care 🙂
Коментарі
Дякуємо за ваш коментар! Після модерації ми опублікуємо його на нашому сайті :)