28.01.18

Чи можна використовувати literally образно

Усім давно відомо, що говорити literally, описуючи ситуацію, можна лише тоді, коли усе справді так і відбувалося – буквально. А ось використання цього слова для образності вважається дурним тоном. Але не усі з цим згодні.

Наприклад, лінгвіст Стівен Пінкер вважає, що використання literally у образному значенні не таке вже й страшне. Багато хто може відповісти, адже ж це слово, за своєю суттю, є своєрідним мірилом правди: якщо воно вживається, це означає, що все було саме так, як описується, практично слово-в-слово. Власне, у образному значенні воно втратить подібну функцію.

Але ж це – не єдиний подібний випадок. Пінкер у якості прикладу наводить слово fantastic, котре сьогодні використовується для того, щоб описати щось справді дуже гарне. Але його першочергове значення – це опис чогось вигаданого та фальшивого. І сьогодні ж ніхто не вимагає, щоб fantastic вживалося виключно для чогось вигаданого – просто тому, що для нього це процес трансформації вже завершений, і усі згодні із вживанням у альтернативних значеннях.

Втім, для підтвердженні істинності усього сказаного, досить і інших слів: really, in fact, actually, factually, truly та truthfully, наприклад. А для надання відтінку іронії можна використовувати інтонації та надавати правильний контекст.

Не слід також забувати, що, незважаючи на різні думки експертів, у класичному англійському використання literally для образності все ще вважається помилкою. А щоб вберегтися від помилок та навчитись розмовляти та писати правильно, можна відвідувати англійські граматичні клуби.

Підписатись на розсилку