«Сезон простуд» уже здесь.
Холодный ветер неустанно намекает нам, что пора надевать шапки, а мы, конечно, упорно этому противимся. Кто-то в этой схватке должен победить. Надеемся, что это именно вы!
Но, если вам не повезло, запасайтесь микстурами, укутывайтесь в теплое одеяло и готовьте своим коллегам и друзьям сообщение о том, что на несколько дней вы исчезаете с радаров.
Как правильно описать свое состояние, если в вашей среде доминирует английский язык? В нашем блоге вы узнаете о том, какие фразы и идиомы помогут точно описать ваши симптомы.
К тому же, эти слова будут полезны во время визита к врачу или похода в аптеку, если вы оказались за границей.
Оставайтесь с нами!
Слова, которые помогут описать ваше состояние
Неожиданно начали чихать? Горло болит каждый раз, когда глотаете? Иногда даже обычная простуда может заставить вас чувствовать себя ужасно. И вот вы там, в мире, где «горячий чай» заменил все напитки мира, а термометр — стал самым близким.
Как описать такое состояние подробно и четко? Изучим термины, которые в этом помогут.
Термин | Перевод |
---|---|
infectious disease | инфекционное заболевание |
cold | простуда легкое респираторное заболевание, вызванное вирусами |
head cold | простуда это не медицинский диагноз, а описание состояния, когда симптомы простуды ощущаются выше шеи, например, заложен нос или болит голова |
common cold | простуда официальное название болезни, медицинский термин |
flu | грипп |
influenza | грипп аналог слова flu, но более формальный |
avian flu | птичий грипп |
swine flu | свиной грипп |
anti-flu | против гриппа |
sore throat | боль в горле |
sneeze | чихать |
fever | лихорадка |
headache | головная боль |
chills | озноб |
fatigue | усталость |
muscle aches | боль в мышцах |
chest discomfort | дискомфорт в груди |
body aches | боль в теле |
malaise | плохое самочувствие |
run-down | истощённость |
to catch a chill | заболеть из-за холода |
Если вас беспокоит кашель или cough, описать его можно так:
- dry cough — сухой кашель,
- wet cough — влажный кашель,
- persistent cough — продолжительный кашель,
- mild cough — легкий кашель,
- uncontrollable cough — неконтролируемый кашель,
- severe cough — сильный кашель,
- coughing fit — приступ кашля.
Как эти слова выглядят в предложении?
- Every morning for the last week, I’ve woken up with a persistent cough На протяжении недели каждое утро я просыпаюсь с упорным кашлем, который никак не проходит. that just won’t go away.
- He had a coughing fit В середине заседания у него начался приступ кашля, и он был вынужден откланяться. in the middle of the meeting and had to excuse himself.
Как рассказать о проблемах с носом?
Выражение | Перевод |
---|---|
congestion | заложенность носа состояние, когда дыхание через нос несколько затруднено |
a stuffed-up nose / blocked nose | сильная заложенность носа состояние, когда дышать через нос очень трудно или почти невозможно |
bunged up | сильный насморк неформальное выражение |
runny nose | насморк |
sniffle | шмыганье носом |
Рассмотрим несколько примеров:
- I’ve got a blocked nose, so I can hardly breathe through it — У меня заложен нос, поэтому я едва могу дышать.
- She’s been sniffing all day because of her runny nose — Она весь день шмыгает носом из-за насморка.
- After the walk in the freezing cold, I ended up with a stuffed-up nose — После прогулки на морозе у меня заложило нос.
Как сказать другим, что вы заболели?
Вы точно слышали выражение «I’m sick». Это основной и самый простой способ рассказать другим о плохом самочувствии. Добавляя наречия, можно более детально описать свое состояние. Например, «I am a little sick» или «I am extremely sick».
Кстати, мы можем заменить глагол be на глагол feel и такие варианты также будут корректными: I feel sick, I feel kind of sick.
Однако, есть множество других высказываний. Например:
- I have a cold — я простудился.
- I am ill у слова «ill» такое же значение, как и у «sick», но «sick» употребляется гораздо чаще, чем слово «ill» — я болен.
- I feel terrible — я чувствую себя ужасно.
- I’m not feeling well — я плохо себя чувствую.
Но и это еще не все! Рассмотрим другие варианты.
I have come down with something
Мы можем использовать выражение «come down with», чтобы сказать, что заболели.
А вот «something» следует употребить тогда, когда вы не уверены какая именно у вас болезнь. Если это известно, то можно заменить «something» на название болезни.
Например:
- I have come down with a cold — Я простудился.
- I have come down with the stomach flu — Я слегла с желудочным гриппом.
Также с этим выражением можно использовать «I think…»: I think that I have come down with the flu. Мне кажется, что я заболел гриппом.
I have caught a cold
Это один из самых распространенных вариантов.
Мы часто используем это выражение в настоящем совершенном времени.
- I have caught a cold — Я простудился.
- I think I’ve caught the flu — Кажется, я подхватил грипп.
Но можно использовать и прошедшее время. Значение выражения от этого не изменится.
- I caught the flu last week — На прошлой неделе я подхватил грипп.
Это выражение можно расширять и дополнять, чтобы добавлять больше симптомов.
Например:
- I think I caught this cold from you — Кажется, я подхватил эту простуду от тебя.
- I caught the flu when someone on the bus coughed on me — Я подхватил грипп, когда кто-то в автобусе кашлянул на меня.
I caught a bug
«A bug» — это сленговое слово, которое означает болезнь или вирус, о чем-то конкретном здесь речь не идет. В целом I caught a bug — непринужденное выражение, чтобы сказать, что вы заболели.
Как описать насколько плохо вы себя чувствуете
- Mild — легкий
Так можно описать легкое течение простуды, симптомы которой не существенно влияют на способность выполнять повседневные задачи.
I have a mild cold with a slight runny nose and occasional sneezing — У меня легкий случай простуды с небольшим насморком и периодическим чиханием.
- Moderate — умеренный
Это слово поможет описать простуду с симптомами, которые являются более выраженными и могут сподвигнуть человека взять отгул на работе.
She's taking a day off due to a moderate cold that includes a fever and persistent cough — Она взяла выходной в связи с обычной простудой, сопровождающейся высокой температурой и постоянным кашлем.
- Acute — острая боль, болезнь
Используйте это прилагательное, если простуда охватила вас внезапно, а симптомы являются интенсивными.
After I got caught in the rain, I suddenly developed an acute cold with a high fever — После того, как я попал под дождь, у меня внезапно началась острая простуда с высокой температурой.
- Nasty — неприятный
Этот термин можно использовать для описания простуды с очень неприятными симптомами, которые делают это состояние особенно дискомфортным.
This is a particularly nasty cold. I'm sneezing all the time and my throat is really sore — Это особенно неприятная простуда. Я непрерывно чихаю и у меня очень болит горло.
Чтобы описать простуду, также можно использовать слова severe — тяжелый, debilitating — изнурительный и serious — серьезный.
Но эти прилагательные следует добавлять в случае осложнений или действительно плохого состояния.
Идиомы о состоянии здоровья
Рассказывать о самочувствии, как native speakers — реально. Английский язык полон интересных выражений, которые могут «разукрасить» ваш рассказ. Поэтому давайте рассмотрим, как с помощью идиом можно описать свое состояние.
Under the weather
Выражение используется для того, чтобы передать ощущение легкого недомогания. С помощью этой идиомы вы можете вежливо сказать, что заболели, без необходимости вдаваться в детали.
— Our meeting will have to be rescheduled. I’m under the weather and need some rest. Нам придется перенести нашу встречу. Я плохо себя чувствую и мне нужен отдых.
— He’s under the weather today and won’t be able to attend the workshop. Он себя плохо чувствует сегодня и не сможет принять участие в семинаре.
Have a frog in your throat
Это означает ощущать дискомфорт при говорении, часто из-за хрипоты или «заложенности» в горле.
Вот несколько примеров как его можно применить:
— She tried to start her speech, but she had a frog in her throat and had to stop to drink some water. Она попыталась начать свою выступление, но у нее в горле пересохло, и ей пришлось остановиться, чтобы выпить воды.
— During the choir performance, I had such a frog in my throat that I could barely sing. Во время выступления хора у меня было такое ощущение «заложенности» в горле, что я едва мог петь.
Out of sorts
Когда человек чувствует себя немного больным или недовольным без конкретной причины, он — «out of sorts». Это выражение следует использовать, когда не можете точно указать причину своего плохого самочувствия.
— I’m feeling a bit out of sorts this morning; I think I might skip the gym and get some extra rest instead. Сегодня утром я немного не в форме; думаю, я пропущу спортзал и лучше отдохну.
— After the long flight, he was out of sorts and decided to take the day off to recover. После долгого полета он чувствовал себя не очень хорошо и решил взять выходной, чтобы восстановиться.
Sick as a dog
Это выражение поможет описать состояние, когда человеку очень плохо. Идиома «sick as a dog» используется в неформальном общении для того, чтобы подчеркнуть сильные симптомы болезни, например, гриппа.
— John won’t be coming to work today; he’s sick as a dog and can’t
get out of bed.
Джон сегодня не придет на работу; он очень болен и не может встать с постели.
— After eating that questionable street food, I’ve been sick as a dog
all night.
После того, как я съел ту сомнительную уличную еду, мне на протяжении всей ночи было очень плохо.
Надеемся, вы нашли для себя полезные советы и пополнили словарный запас. Если это так, то не забывайте практиковаться после изучения новых слов. Чтобы совместить приятное с полезным, советуем присмотреться к курсу «Разговорный английский», где в течение 2-3 месяцев вы узнаете много новой лексики, а главное — научитесь говорить на английском.
Пишите нам в комментариях, как вам блог. А еще традиционно ждем ваши идеи о новых публикациях.
Until next time, stay healthy and keep learning! До встречи, оставайтесь здоровыми и продолжайте учиться!
Спасибо за ваш комментарий! После модерации мы опубликуем его на нашем сайте :)