Если вы ищете работу в зарубежной компании, хотите сделать свой бизнес или получить должность в англоязычной стране, помимо крутого резюме вам понадобится сопроводительное письмо, которое привлечёт внимание рекрутёра 📝 Оно поможет раскрыть подробности, указанные в резюме, и произвести хорошее впечатление. Благодаря такому письму работодатель сможет понять, почему именно вы — наилучший кандидат.
Поэтому давайте разберемся с важным вопросом — как написать сопроводительное письмо на английском языке.
Стратегия, стиль и приветствие
Важно придерживаться хорошо продуманной стратегии и помнить, что ваша цель – предстать в выгодном свете перед человеком, который никогда вас не видел. Следует использовать формальный стиль письма и проявлять вежливость.
Сопроводительное письмо начинается со стандартной фразы-обращения, и очень хорошо, если вам известно имя человека, к которому вы обращаетесь. Например, “Dear Mr. Blackwood”. Обращение размещается в левом углу и отделяется запятой.
С новой строки указывается причина, по которой вы пишете это письмо: “I am writing to apply for the … position advertised in the …”. Здесь вы пишете, на какую вакансию претендуете и где увидели объявление о ней. Обратите внимание на использование Present Continuous в этом предложении, а также во втором: “As requested, I am enclosing …” (здесь вы перечисляете, какие документы прилагаете).
Почему эта работа должна достаться вам?
В следующем абзаце объясните, почему вы заинтересованы в получении этой должности, и постарайтесь убедить рекрутёра или руководителя, что он должен выделить вашу кандидатуру. Подчеркните свои образование, опыт, навыки, сильные качества, которые пригодятся для такой работы. Конечно, всё это будет перечислено и в вашем резюме, но главное будет нелишним вынести в cover letter для привлечения внимания.
Отлично подойдут такие фразы:
- I’ve been working as a () for … years.
- My responsibilities are… / I am (was) responsible for…
- The key aspect of my job was…
- I’d like to work for a successful leading company that recognizes and rewards performers.
- I am a hardworking and goal-oriented person with good organizational skills.
- I’m consistently improving my skills to become better at what I do.
- I’m consistently growing myself and learning even though it’s not required for the job.
- I’ve always been able to get along with different types of people, as I’m a good speaker and listener.
- I take responsibility for my actions.
Или вот что ещё можно написать про себя на английском в cover letter: adaptable, flexible, ambitious, creative, dedicated professional, dependable, determined, experienced, loyal, motivated, outgoing, problem-solver, reliable, team-player.
Как красиво закончить cover letter
В последнем абзаце разместите call-to-action, то есть предложите работодателю связаться с вами. Это может выглядеть, например, так: “I would welcome the opportunity to discuss my application with you in more detail”. Слово “would” в данном случае делает ваше предложение более вежливым и менее категоричным.
После этого отдельной строкой поблагодарите читающего за то, что он потратил время на изучение вашего сопроводительного письма: “Thank you for your time and consideration”.
И теперь завершающая фраза. Если в письме использовано обращение по имени, то ей должна стать “Yours sincerely”, после которой ставите запятую и ниже подписываете свое имя. Если же вы в начале письма не обращались по имени, не зная его (“Dear Sir/Madam”), вместо “Yours sincerely” принято писать “Yours faithfully”.
ЧИТАЙТЕ ТАКЖЕ: Как писать мотивационное письмо: запрещенные и рекомендованные слова
Спасибо за ваш комментарий! После модерации мы опубликуем его на нашем сайте :)