Школа английского языка Cambridge.ua
Тест уровня Пробный урок
  • RU
  • UK
Personal cabinet
Гость
Авторизоваться
Английский для взрослых
  • Английский для взрослых
  • Изучение уровня
  • Английский интенсив
  • Разговорный английский
  • Бизнес-английский
  • Подготовка к экзаменам Cambridge English
  • Подготовка к IELTS
  • Подготовка к TOEFL
  • Юридический английский
Для подростков 13–17 лет
  • Для подростков 13–17 лет
  • Изучение уровня и подготовка к экзаменам Cambridge English
  • Подготовка к НМТ
  • Летний экспресс-курс
  • Летний разговорный курс
Для детей 6–12 лет
  • Для детей 6–12 лет
  • Английский для детей (6-10 лет)
  • Английский для детей (11–12 лет)
  • Летний экспресс-курс (6–10 лет)
  • Летний экспресс-курс (11–12 лет)
Английский для компаний
  • Английский для компаний
  • Корпоративное тестирование уровня английского языка
  • Практические бизнес-воркшопы
Разговорные клубы
Видеоуроки английского
  • Тест уровня
  • Бесплатный пробный урок
  • Английский онлайн
  • Английский индивидуально
  • Преподаватели
  • Организация обучения
  • Экзамены Cambridge English
  • Найти сертификат
  • Цены
  • Скидки
  • Подарочный сертификат
Смотреть все контакты

Киев, 01054, Украина, ул. Ярославов Вал, 13/2-Б, офис 39

Станция метро — Золотые Ворота

Показать на Google Maps
  • +380 (44) 580 33 00
  • +380 (95) 580 33 00
  • +380 (63) 580 33 00
  • +380 (98) 580 33 00
  • info@cambridge.ua
  • Messenger
  • Telegram
  • Viber
Гость
Авторизоваться
  • Русский
  • Українська
  • Курсы английского языка
  • О компании
  • Благотворительность
  • Новости
  • Блог
  • Вакансии
  • Преподаватели
  • Контакты

Киев, 01054, Украина, ул. Ярославов Вал, 13/2-Б, офис 39

Станция метро — Золотые Ворота

Показать на Google Maps
+380 (44) 580 33 00
  • +380 (95) 580 33 00
  • +380 (63) 580 33 00
  • +380 (98) 580 33 00
  • info@cambridge.ua
  • Messenger
  • Telegram
  • Viber
  1. Главная
  2. 🟠 Блог
  3. Идиомы о животных на английском: что интересного можно сказать о друзьях наших меньших?

Идиомы о животных на английском: что интересного можно сказать о друзьях наших меньших?

  • Татьяна Хоролец

    Content manager

Идиомы о животных на английском_ что интересного можно сказать о друзьях наших меньших_
1.05.2025
3
10 минут

Те из вас, кто изучал английский еще в школе могли слышать чуть ли не самую известную идиому на английском с названиями животных — raining cats and dogs или it’s raining cats and dog.

Однако это далеко не единственная подобная идиома. Более того, она является сильно «клишированной», а носители часто используют ее иронично.

Поэтому сегодня поговорим об английских идиомах с животными и их значении. Но прежде чем начать — вспомним почему устойчивые выражения вообще нужны в английском!

Курсы английского для самых маленьких

Преподаватели, которые точно знают как улучшить знания детей!

Детали

Идиомы — что это и почему они важны?

Идиомы — устойчивые выражения, значение, которых не соответствует прямому переводу отдельных слов, из которых они состоят.

Например, украинская идиома «як кіт наплакав» — означает, что чего-то очень мало, тогда как прямое значение слов-складников совсем другое.

Поэтому в английском языке существует множество идиом связанных с бытовыми вещами, едой, человеческими качествами и частями тела и, конечно же, животными. Ведь животные рядом с человеком еще с тех времен, когда никаких языков не существовало.

Так почему же идиомы важны для улучшения вашего английского? Есть несколько основных причин:

Идиомы — часть словарного запаса английского

Если вы изучаете слова и фразы для обозначения огромного спектра действий, предметов и состояний, то почему же обходите стороной идиомы? Они также помогают нам точно и правильно описать или выделить определенные действия, состояния или события. Из этого следует следующая причина.

Идиомы разнообразят вашу речь

В первую очередь это актуально для тех, кто планирует сдавать экзамены. На международных экзаменах, например IELTS или Кембриджских, экзаменаторы уделяют внимание тому, использует ли кандидат в речи устойчивые выражения.

Однако, если вы не стремитесь получить международный сертификат, то умение разговаривать грамотно, разнообразно и эмоционально — очень важно и для рабочих, и для бытовых коммуникаций!

Комплексно улучшить разговорные навыки

На нашем курсе

Идиомы — часть культурного контекста

Не секрет, что изучая язык, вы также косвенно знакомитесь с историей страны, где говорят на нем, культурными традициями и особенностями, а также массовой культурой — известными песнями, фильмами, мультфильмами. Частью культурного бэкграунда каждого народа являются идиомы.

Украинцы говорят «что посеешь, то и пожнешь», потому что для нашего народа работа с землей, а особенно с пшеничными культурами, была огромной частью жизни, а значит выливалась в народных песнях, мудростях и… речи!

Такие же примеры есть в каждом языке. Так что, узнать больше о культурных особенностях разных народов можно с помощью идиом.

Как эффективно изучать идиомы?

Мы уже разобрались почему стоит учить идиомы, а теперь время узнать самое главное — как это сделать?

Главный принцип для запоминания не только идиом, но и любой другой лексики — практиковать новые слова и фразы в речи и на письме. То есть каждая словарная единица, которую вы хотите выучить, должна появляться в ваших разговорах как можно чаще.

Встретив новую идиому, пользуйтесь следующим алгоритмом:

  • узнайте значение (да, именно значение, а не перевод, потому что лексика учится в контексте),
  • посмотрите больше примеров использования — это возможно в любом словаре,
  • создайте собственные примеры использования этой идиомы — запишите 3 предложения о себе или своем опыте, используйте ее в диалоге,
  • постройте ассоциативный ряд — например, raining cats and dogs — коты и собаки, которые падают вместо капель дождя (для лучшего эффекта сгенерируйте изображение с помощью AI или найдите наиболее подходящее готовое в сети).

Для того, чтобы быстрее освоить эти шаги и научиться создавать яркие ассоциации для идиом типа raining cats and dogs или let the cat out of the bag — курсы изучения английского языка от Cambridge.ua предлагают интерактивные занятия, где вы сможете сочинять собственные истории с этими выражениями, делиться ими с преподавателями и одногруппниками, а также закреплять лексику через творческие задания, делая процесс изучения интересным и эффективным.

Итак, время перейти к самим идиомам, чтобы вы смогли как можно быстрее протестировать этот алгоритм!

Английские идиомы с животными: подборка с объяснениями и примерами

Для этого раздела мы создали список самых популярных устойчивых выражений с различными животными, которые окружают нас. Выбирайте лучшие и самые меткие идиомы в английском языке о животных и начинайте их использовать в вашей речи!

Идиомы о кошках

  • Curiosity killed the cat — не суй нос, куда не просят.

Думаем большинство из вас слышали о любопытной Варваре, которая на базаре потеряла свой нос. Таким предостережением нас с детства останавливали от чрезмерного любопытства чужими делами. И вот на английском в таких предостережениях нет Варвары, зато есть кот с печальной судьбой.

She was warned not to snoop around the office, but curiosity killed the cat — Ей запретили «вынюхивать» информацию в офисе, но она не послушала — любопытной Варваре на базаре нос оторвали.

  • Let the cat out of the bag — разболтать секрет.

Если вы когда-то случайно раскрывали чей-то секрет, то англичане непременно назвали бы это «let the cat out of the bag». Или же «spin the beans».

Идиомы о котах на английском

Кстати, интересно, что в украинском языке фраза про кота в мешке имеет совсем другое значение. Поэтому запомните, что в английском кота из мешка выпускают, а значит чужую тайну рассказывают.

  • He let the cat out of the bag about the surprise party — Он случайно рассказал о вечеринке-сюрпризе.
  • Be careful what you say; you might let the cat out of the bag — Будь осторожен с тем, что говоришь; ты можешь случайно раскрыть секрет.

  • Cat’s got your tongue? — Ты что, язык проглотил?

Если кто-то молчит или долго затягивает с ответом, у нас иронично спрашивают не проглотил ли говорящий язык. А вот англичане говорят, что язык забрал кот!

You haven't said a word all evening. Cat's got your tongue? — Ты не сказал ни слова за весь вечер. Что, язык проглотил?

  • Copycat — муха-повторюха

Кто-то вас копирует? Или списывает вашу работу и выдает за свою? Это copycat!

  • She's such a copycat; she always wears the same outfits as her friend — Она плагиаторка; всегда носит то же, что и ее подруга.
  • The new restaurant is a copycat of the famous one down the street — Этот новый ресторан — точная копия известного, что ниже по улице.

  • Fat cat — богатый делец, богатый Буратино

Толстым котом называют богатого и влиятельного человека, часто с негативным оттенком.

  • The CEO is a fat cat who doesn't care about the employees — Генеральный директор — богатый Буратино, которому безразличны работники.
  • Politicians often criticize fat cats who avoid paying taxes — Политики часто критикуют богатых и влиятельных лиц, которые уклоняются от уплаты налогов.

  • Like herding cats — толкаться как в ступе, как пасти котов

Этот фразеологизм описывает сложную задачу, часто такую, которая связана с организацией группы людей, которых трудно контролировать. От этого и фраза — пасти котов, организовывать группу котов почти нереально.

  • Managing a team of freelancers is like herding cats — Управлять командой фрилансеров — это как котов пасти.
  • Trying to get everyone to agree on a plan was like herding cats — Попытка заставить всех согласиться с планом — как котов пасти.

  • Look what the cat dragged in — Кого тут принесло!

Выражение, употребляемое для удивления или осуждения при появлении кого-то или чего-то неприятного.

I didn't believe you would come. Look what the cat dragged in today! — Я не верил, что ты придешь! Но посмотри-ка кого злой час принес!

  • Scaredy-cat — трус

Это выражение описывает человека, которого можно легко напугать. Чаще всего так говорят о детях!

  • Don't be such a scaredy-cat; it's just a movie — Не будь таким трусом; это всего лишь фильм.
  • He's a real scaredy-cat when it comes to spiders — Он настоящий трус, когда дело доходит до пауков.

  • When the cat’s away, the mice will play — кошка из дома, мышки — в пляс

Здесь объяснения излишни — выражение об отсутствии руководителя или сдерживающего фактора, без которого человек начинает развлекаться, бездельничать.

The boss is on vacation, so when the cat's away, the mice will play — Босс в отпуске, поэтому кошка из дома, мыши — танцуют.

Кстати, советуем наш блог про названия животных на английском, чтобы узнать больше о мире друзей наших меньших в речи англичан!

Идиомы о собаках

Идиома Значение Пример
Work like a dog Тяжело работать, вкалывать She worked like a dog to finish the project on time — Она вкалывала, чтобы завершить проект вовремя.
Gone to the dogs Пускаться во все тяжкие The restaurant has really gone to the dogs; the service is terrible now — Этот ресторан действительно деградировал; обслуживание теперь ужасное.
Dog-tired Устать, как собака After the long hike, I was dog-tired and went straight to bed — После долгого похода я устал как собака и пошел сразу в постель.
In the doghouse Быть в неприятностях, потерять расположение He forgot her birthday, and now he’s in the doghouse — Он забыл ее день рождения, и теперь он в неприятностях.
That dog won’t hunt План потерпит неудачу, идея не выстрелит His idea sounds good, but I think that dog won’t hunt — Его идея звучит хорошо, но я думаю, что это не выстрелит.
Dog-eat-dog world Жестокий, конкурентный мир The business industry is a dog-eat-dog world where only the strongest survive — Бизнес-индустрия — это жестокий мир, где выживают только сильнейшие.
Sick as a dog Очень больной He was sick as a dog after eating that spoiled food — Он сильно заболел после того, как съел то испорченное блюдо.
Barking up the wrong tree Ошибаться, обвинять не того If you think I’m the one who broke the vase, you’re barking up the wrong tree — Если ты думаешь, что я разбил вазу, то ты ошибаешься.
Let sleeping dogs lie Не будить беду, не возвращаться к старым проблемам We should let sleeping dogs lie and not bring up the past — Нам следует не будить беду и не вспоминать прошлое.

Идиомы о собаках на английском

Идиомы о лошадях

  • Hold your horses — придержи коней!

Hold your horses! We haven't finished yet — Подожди! Мы еще не закончили.

  • Don’t look a gift horse in the mouth — подаренному коню в зубы не заглядывают.

I know the present isn't perfect, but don't look a gift horse in the mouth — Я знаю, что подарок не идеален, но подаренному коню в зубы не заглядывают.

  • You can lead a horse to water, but you can’t make it drink — спасение тонущих дело рук самих тонущих.

She offered advice, but you can lead a horse to water — Она дала совет, но спасение тонущих дело рук самих тонущих.

  • Straight from the horse’s mouth — информация из первых рук.

I heard it straight from the horse's mouth that the event is cancelled — Я услышал непосредственно из первых рук, что мероприятие отменено.

  • Dark horse — темная лошадка

The film featured an unexpected dark horse, winning awards against big productions — В фильме появилась неожиданная темная лошадка, которая выиграла награды в конкуренции с большими постановками.

Идиомы о лошадях на английском

Идиомы о птицах

Идиомы на английском о животных есть почти со всеми видами, поэтому в этом блоке рассмотрим птиц!

Идиома Значение Пример
A bird in the hand is worth two in the bush Лучше синица в руках, чем журавль в небе He decided not to invest in the new startup; a bird in the hand is worth two in the bush — Он решил не инвестировать в новый стартап; лучше синица в руках, чем журавль в небе.
Kill two birds with one stone Убить двух зайцев одним выстрелом By visiting her parents on the way to the conference, she killed two birds with one stone — Посетив родителей по дороге на конференцию, она убила двух зайцев одновременно.
A little bird told me Сорока на хвосте принесла A little bird told me you’re planning a surprise party — Сорока на хвосте принесла, что ты планируешь сюрприз-вечеринку.
The early bird catches the worm Кто рано встает, с тем и дело водится. She always gets the best deals because the early bird catches the worm — Она всегда получает лучшие предложения, потому что кто рано встает, тот и имеет преимущество.
As free as a bird Свободная птичка After quitting his job, he felt as free as a bird — После увольнения с работы он почувствовал себя свободной птичкой.
Eat like a bird Есть очень мало — как птичка Despite his tall frame, he eats like a bird — Несмотря на свой высокий рост, он ест как птичка.
Don’t count your chickens before they hatch Цыплят по осени считают — не строи планы на то, что еще не случилось. She was already planning the wedding before the proposal; don’t count your chickens before they hatch — Она уже планировала свадьбу до того, как получила предложение; но ведь цыплят по осени считают.

Бонус: другие идиомы на английском о животных

Кроме упомянутых идиом в английском языке о животных, мы собрали еще несколько интересных вариантов для ваших словарей! Так что давайте посмотрим 🙂

🐟 Fish out of water — чувствовать себя неудобно, как не в своей тарелке.

At the formal dinner, I felt like a fish out of water — На официальном ужине я чувствовал себя не в своей тарелке.

🐄 Cash cow — прибыльный бизнес или продукт, который приносит стабильный доход: дойная корова.

The new smartphone model became a cash cow for the company — Новая модель смартфона стала дойной коровой для компании.

🐖 When pigs fly — выражение, означающее, что что-то никогда не случится: как рак на горе свистнет.

He’ll apologize when pigs fly — Он попросит прощения, когда рак на горе свистнет.

🐘 Elephant in the room — очевидная проблема, о которой все молчат.

The budget cuts were the elephant in the room during the meeting — Сокращение бюджета стало очевидной проблемой во время встречи.

🐍 Snake in the grass — человек, который скрыто вредит или предает.

Be careful; he’s a snake in the grass — Будь осторожен; он — коварный.

Английский для тинейджеров

Интересно, результативно и в хорошей компании

Узнать подробности

Итак, английские идиомы с животными — это не только интересные и колоритные выражения, но и важная часть языковой культуры. Они позволяют сделать речь более выразительной, добавить ей эмоциональной насыщенности и помогают передать тонкие оттенки значения, которые сложно передать просто словами.

Более того, знание таких идиом позволяет вам не только лучше понимать носителей языка, но и эффективнее общаться с ними, что важно в любой языковой среде.

Поэтому в следующий раз, когда услышите выражение, вызывающее у вас недоумение, помните — это может быть просто еще одна колоритная частичка английского языка!

3

Другие блоги по тегам:

  • General English
  • Kids
  • Speaking
  • Teenagers

Оставить комментарий Отменить ответ

Спасибо за ваш комментарий! После модерации мы опубликуем его на нашем сайте :)

Читайте также

Фразы, цитаты и 🔆 слова о лете на английском языке

7 минут

Английские слова уровня B2: лексический запас для уровня Upper-Intermediate

7 минут

Части тела на английском языке: названия, транскрипция и перевод

4 минуты

Цитаты и лексика о маме на английском языке

3 минуты

Английские слова и фразы уровня B1: ключевая лексика для Intermediate

5 минут

Английский по фильму «Дьявол носит Прада»: фразы, сленг и фешн-словарь

8 минут

Правила центра Договор обучения Условия доступа к Видеоурокам Найти сертификат Цены Скидки Подарочный сертификат Бесплатный пробный урок Кабинет Карта сайта
License

О компании Контактные данные Организация обучения Преподаватели Тест уровня Блог Новости Вакансии Благотворительность Экзамены Cambridge English

Все курсы английского Английский для взрослых Для подростков 13–17 лет Для детей 6–12 лет Английский для компаний Английский онлайн Английский индивидуально Видеоуроки английского Разговорные клубы

Контакты

Киев, 01054, Украина, ул. Ярославов Вал, 13/2-Б, офис 39. Ближайшая станция метро — Золотые Ворота

Показать на Google Maps

Наши Telegram-каналы

CambridgeUA CambridgeUA Clubs
footer logo

2009–2026 Официальный подготовительный центр University of Cambridge English Examinations в Украине, лицензия №52374

Нажимая "Принять", вы даете согласие на сохранение файлов cookie на вашем устройстве для улучшения навигации по сайту, осуществления анализа использования сайта и повышения качества рекламы. Политика конфиденциальности