✍️ Помилки — це природне явище, особливо — у процесі вивчення нової мови. Англійська складна у вивченні для нас, адже належить до зовсім іншої мовної групи. Тому ми часто робимо помилки у вимові, написанні чи тлумаченні іноземних слів.
Однак, це можна скорегувати. Треба лише практикувати мову, розвивати свої навички listening та writing, а також вибудовувати асоціації з тими словами, що ніяк не запамʼятовуються.
Отож, сьогодні ми розповідаємо про складнощі у вимові, написанні та перекладі англійських слів. Все для того, аби ви раз і назавжди запамʼятали та не робили таких помилок. Поїхали!
Неправильна вимова
Звуки у мові вивчає ціла наука — фонетика. Насправді тема вимови складна та глибока, адже мова не є чимось стабільним і вимова, як її частина, теж динамічна. Правила вимови залежать від самих носіїв, адже часто саме native speakers спрощують їх або корегують на свій лад.
У цьому розділі ми розглянемо частовживані слова, які вимовляємо неправильно. Якщо вам нічого не відомо про звуки в англійській мові — ознайомтеся з нашим блогом на цю тему.
Ask — питати
Деякі недосвідчені студенти часто вимовляють слово ask як axe. Тобто, щось на кшталт «акс». Ось відео, що наочно демонструє вимову цих слів та допоможе вам не помилятися.
Cucumber — огірок
Дійсно легендарне слово для кожного студента, бо кожен вперше вимовив його по-своєму. Правильно варіант вимови /ˈkjuːkʌmbə(r)/ і це дійсно дивовижно, адже у двох однакових складах “cu” літери вимовляються по-різному.
Chocolate — шоколад
Це слово вводить в оману багатьох студентів, а іноді навіть знавці мови припускаються помилки у вимові. Як тільки його не читають: і як “чоколейт”, і як “чоколат”, і ще безліч інших варіацій на тему.
Проте, час запамʼятати: слово звучить — /ˈtʃɒklət/, без другої “о” і з твердим чітким звуком “k”.
Colleague — колега
Від творців “лангуаге” часто зʼявляються нові варіації слова сolleague. Розставимо всі точки над “і”: колега англійською вимовляється /ˈkɒliːɡ/. При цьому звук “і” подовжений, а “g” в кінці глуха.
Definitely — безумовно
Англійська іноді дуже підступна й у слові з одним набором літер зʼявляються зовсім інші звуки. Definitely якраз таке. Отже, читаємо його так: /ˈdefɪnətli/ , звук “і” у цьому слові має бути ближчим по звучанню до нашого звуку “и”.
Для кращого розуміння перегляньте це відео.
Exam — екзамен
Погодьтесь, завжди хочеться вимовити це слово аналогічно до нашої мови. Ніби скорочено “екзам” без останнього “ен”. Але, на жаль, англійська не дуже схожа на українську, тому і слово еxam вимовляється як /ɪɡˈzæm/ з наголосом на “ɪ”.
GIF
Це слово не має відповідника в українській мові, ми його так і використовуємо. Воно розшифровується як Graphics Interchange Format — «формат обміну зображеннями». І в англомовному середовищі ця абревіатура спричинила справді гарячі дискусії. Чому? Зараз з’ясуємо!
English speakers роками сперечаються як правильно вимовляти GIF — “гіф” чи “джіф”. Оксфордський словник пропонує обидва варіанти вимови /ɡɪf/ та /dʒɪf/, проте це не вгамовує людей. Навіть творець такого формату зображень долучився до дискусії. Він вважає, що правильно говорити тільки /dʒɪf/.
Детальніше про це ви можете дізнатися у наступному відео!
Itinerary — маршрут
Хтось просто не знає як це вимовляти, хтось вимовляє як “ітінерарі” чи “айтіненарі”, але правильно лише /aɪˈtɪnərəri/.
Аби запамʼятати — подивіться це відео.
Jewellery (Jewelry) — ювелірні вироби
З цим словом часто виникають труднощі у студентів з різним рівнем знань. Запамʼятайте, jewellery вимовляється як /ˈdʒuːəlri/.
Library — бібліотека
Студентам буває важко зрозуміти як вимовляти це слово, але насправді це легше ніж здається на перший погляд.
Правильний варіант: /ˈlaɪbrəri/
Often — часто
Often як і, наприклад, listen має літеру t, що зазвичай не читається.
Однак, варто зазначити, що авторитетні словники підкреслюють, що обидва варіанти вимови є правильними — /ˈɒftən/ та /ˈɒfn/. Однак, традиційно “t” у цьому слові не вимовлялася, і така вимова вважається найбільш правильною.
З часом варіант вимови з “t” став дуже поширеним. Тож вибір варіанту вимови залежить від регіональних особливостей мовлення, а також вашого особистого вибору.
Moustache — вуса
Як це слово студенти тільки не вимовляють: і “мусташ”, і “мустач”, і “моустаж”, але насправді правильна транскрипція наступна /məˈstɑːʃ/.
Pronunciation — вимова
Вимовляти його потрібно як /prəˌnʌnsiˈeɪʃn/, проте іноді його плутають зі словом “pronoun” і тому змінюють вимову.
Послухати правильний варіант можна у цьому відео.
Pseudonym — псевдонім
Помилки у вимові цього слова найімовірніше повʼязані з тим, що у нашій мові є запозичене слово “псевдонім”. Проте, в англійській слово вимовляється як /ˈsuːdənɪm/. Тобто, p як і у слові psychology опускається.
Queue — черга
Мабуть, улюблене слово-загадка студентів. Так, у слові з 5 літер вимовляється лише одна — Q і воно звучить як /kjuː/.
Recipe — рецепт
Знову ж таки, студенти часто переносять вимову зі своєї рідної мови на англійську і виходить щось на кшталт “ресіпт” з наголошеною “е”. Хоча правильно сказати /ˈresəpi/ з наголошеною першою “e”.
Salmon — лосось
“Ну, тут точно нічого складного!” — скажете ви. Проте, це слово вимовляється не “салмон” чи “селмон”, а /ˈsæmən/ де англійський звук “æ” як у слові apple.
Stomach — шлунок
Тут в оману вводять літери “ch”. Ми звикли, що вони передають звук “ч” як у слові chair, але не цього разу. Слово stomach вимовляється як /ˈstʌmək/.
Choir — хор
Тільки будьте уважні: не “чоїр”, а /kwaɪər/. Ch — читаємо як ‘k’, так ще і з’являється звук “waɪə”, а ще chemistry /ˈkem.ɪ.stri/ Ch — читаємо як ‘k.
Subtle — тонкий
У цьому слові не читається буква b — /ˈsʌtl/.
doubt і debt /daʊt і /det/ зникають букви ‘b’
Support — підтримка
Слово, що потихеньку переходить до нашого щоденного лексикону і вимовляється як “сапорт”, насправді звучить як /səˈpɔːt/ — тут неприродній для нашої вимови звук “ ə слабке е ”, який є чимось середнім між “е” та “и”, та звук “ɔ”, аналогу якого немає у нашій рідній мові.
Помилки в написанні
Зазвичай, всі, хто вивчає мову, пишуть диктанти. Це важлива процедура, що допомагає не тільки бачити свої типові помилки, а й розвивати навички listening та поповнювати лексичний запас.
Погляньмо на ті типи слів, що сприймати на слух важко навіть для досвідчених студентів.
Слова з поєднанням «EI», «IE»
Поєднання голосних літер достатньо часто плутають студентів, бо вимовляються у кожному окремому слові по-різному, а іноді й взагалі пропускаються. Це, наприклад такі слова як:
- Achieve /əˈtʃiːv/ — досягти. Його часто пишуть як acheive, acheve чи archieve.
- Receive /rɪˈsiːv/ — отримувати. Тут також бувають варіанти: receive, recieve, recive.
- Deceive /dɪˈsiːv/ — обманювати.
- Weird /wɪəd/ — дивний, незвичний.
Довгі слова
Слова з великою кількістю літер в принципі складні в будь-якій мові, але в англійській вони ще й вимовляються не так, як пишуться. Ось кілька прикладів таких слів:
- Acquaintance /əˈkweɪn.təns/ — знайомство.
- Beautiful /ˈbjuː.tɪ.fəl/ — красивий.
- Conscientious /ˌkɒn.ʃiˈen.ʃəs/ — сумлінний.
- Unfortunately /ʌnˈfɔː.tʃən.ət.li/ — на жаль.
- Circumstance /ˈsɜː.kəm.stɑːns/ — обставина, умова.
Буквені подвоєння
Не завжди студенти здатні розрізнити буквені подвоєння на слух, наприклад, під час диктанту. Саме тому такі слова часто пишуть з помилками, пропускаючи подвоєння літер. Погляньте на деякі з них:
- Accessible /əkˈses.ə.bəl/ — доступний.
- Address /əˈdres/ — адреса.
- Accommodation /əˌkɒm.əˈdeɪ.ʃən/ — житло.
- Difficult /ˈdɪf.ɪ.kəlt/ — важкий, складний.
- Especially /ɪˈspeʃ.əl.i/ — особливо.
- Opportunity /ˌɒp.əˈtʃuː.nə.ti/ — можливість.
- Successful /səkˈses.fəl/ — успішний
Загалом, є ще безліч інших подібних слів, у яких ви могли зробити подібні помилки.
Багато голосних
Це ще одна категорія слів, де студенти часто помиляються, адже голосні при вимові утворюють один звук, що на письмі може передавати одна, дві чи три букви.
Наприклад:
- Queue /kjuː/ — черга.
- Dialogue /ˈdaɪ.ə.lɒɡ/ — діалог.
- Euphoria /juːˈfɔː.ri.ə/ — ейфорія.
- Auxiliary /ɔːɡˈzɪl.i.ə.ri/ — допоміжний, додатковий.
Багато приголосних
Аналогічно з голосними плутають і слова, де багато приголосних. Ми підібрали буквально кілька прикладів, щоб проілюструвати це:
- Crypts /krɪpt/ — склеп.
- Psych /saɪk/ — психічно хворий, псих (скорочення від psychology).
- Rhythm /ˈrɪð.əm/ — ритм.
- Scrunch /skrʌntʃ/ — хрустіти.
- Texts /teksts/ — тексти.
- Taught /tɔːt/ — навчив.
- Thought /θɔːt/ — думка.
Слова, переклад яких вводить в оману
Часто ми розпізнаємо незнайомі слова в англійській мові й нам здається, що ми розуміємо їх значення та переклад. Це працює, наприклад, зі словом business — бізнес або discussion — дискусія.
Проте, іноді наші здогадки абсолютно невірні. Ми підібрали саме ті слова, що, на перший погляд, абсолютно зрозумілі для нас, але насправді — ні.
❌ |
✅ |
|
Accurate | акуратний | точний |
Angina | ангіна | стенокардія |
Artist | артист | художник |
Fabric | фабрика | тканина |
Heroine | героїн | героїня |
Data | дата (число) | дані, інформація |
Magazine | магазин | журнал |
Mayor | майор | мер міста |
Prospect | проспект | перспектива |
Talon | талон | довгий ніготь, пазур |
Отож, не бійтеся помилятися! Це буває не лише не страшно, а навіть дуже корисно. Саме через помилки ми виявляємо свої слабкі сторони та знаходимо “білі плями” у знаннях. Не варто надмірно хвилюватись через свою вимову чи неправильну букву у певному слові. Просто відмічайте для себе такі моменти та пропрацьовуйте їх практично. І тоді все обовʼязково вдасться!
А якщо ви хочете якісно пропрацювати граматичні англійській правила, то реєструйтеся на курс «Лексика та граматика». Усі деталі про навчальну програму читайте тут.
Дякуємо за ваш коментар! Після модерації ми опублікуємо його на нашому сайті :)