Чи доводилося вам хоча б раз чути, як перемовляються пілоти та авіадиспетчери? Якщо так, напевне, суть розмови залишилася незрозумілою, адже в авіації використовуються спеціальні слова-коди та є свій сленг.
А чи хотілося б розуміти, що вони говорять? Це не так складно, як могло б здатися, на перший погляд. Пропонуємо вам базовий англійський словничок для авіації, який нам допомогла скласти людина, яка дійсно працює в авіації вже понад 10 років і знає все не з чуток.
В авіації широко використовується фонетичний алфавіт ІКАО (ICAO — International Civil Aviation Organization). Його особливість у тому, що для кожної літери англійського алфавіту привласнюється кодове слово (Alpha для A, Bravo для B тощо). Такий винахід дав змогу уникнути плутанини літер, адже, наприклад, під час радіообміну може бути складно розібрати В чи D.
Популярні фрази та слова
Roger that означає «повідомлення отримане», «Прийнято!». Чому ж Роджер? Літера R використовується для підтвердження приймання інформації ще з часів азбуки Морзе, коли довгі слова були просто незручні. А от у радіопереговорах, щоби не сплутати з іншими літерами, кожну розшифровують уже окремим словом. Але якщо подивитеся на табличку вище, то в літери R трохи інше «ім’я». Чому ж Роджер, а не Ромео? Тому що саме так розшифровувалося R у США ще до запровадження алфавіту ІКАО за стандартом НАТО. Але Hоджер до того моменту вже був таким популярним (у тому числі через те, що його використовували під час переговорів під час запуску місій «Аполлон»), що фраза дістала саме таке звучання.
Mayday – це слово-позивний про лихо чи катастрофу. Його використовують у разі реальної небезпеки на борту літака та коли потрібна невідкладна допомога. Пілоти сигналізують Mayday і повторюють його тричі.
PAN PAN – зазвичай вказує на загрозу безпеці літака чи його пасажирів. На відміну від Mayday, цей вислів використовується, коли ситуація не така критична. Пілоти можуть перебувати в складній ситуації, яка загрожує їхній безпеці, але не потребує миттєвого реагування.
George – так пілоти називають систему автопілота. Тому можна почути, наприклад, „We’ll let George fly for a while“. Звідки таке ім’я – достеменно не відомо. Це може бути посиланням на винахідника автопілота (George De Beeson), а може бути і спадщиною англійської чемності, коли пілоти Сполученого Королівства під час Другої світової війни так відзначали той факт, що технічно їхні судна належали королю (George VI).
Air pocket – саме так називають турбулентність. Складно забути, якщо ви хоча б раз потрапляли в таку «кишеньку».
Jetlag – порушення біоритму через зміну часового поясу у зв’язку з дальніми перельотами.
Люди в авіації
PIC – Pilot in Command – командир повітряного судна.
First officer/co-pilot – другий пілот.
Flight attendant – стюард/стюардеса, синонім steward/stewardess.
Deadhead означає одного зі членів екіпажу, який не виконує своїх прямих обов’язків і займає місце серед пасажирів.
Pax мовою пілотів означає «пасажири».
Типи перельотів
Leg – «плече», синонім слова Sector. Це сегмент, що включає зліт та посадку (наприклад: рейс Київ-Дубай-Сідней складається з двох секторів).
Empty leg – так зветься порожній переліт (без пасажирів), коли приватний літак виконав свій рейс і повертається назад у аеропорт постійного базування чи прямує до наступного клієнта.
Ferry flight – переліт задля повернення повітряного судна в аеропорт базування, доставлення його з одного місця в інше чи переміщення на базу технічного обслуговування та назад.
Direct flight – рейс, який виконується з пункту А в пункт Б без пересадки. Прямий рейс не обов’язково безпосадковий. Літак може виконати одну чи кілька зупинок за своїм маршрутом, не змінюючи номер рейсу.
Non-stop – прямий рейс, який виконується з пункту А в пункт Б без зупинки на шляху.
Layover – зупинка для відпочинку вдалині від аеропорту базування для літака та екіпажу в середині дороги.
Positioning flight – перегонний рейс порожнього літака до конкретного аеропорту, щоби він міг розпочати політ із цього аеропорту.
Technical stop – посадка в аеропорті на шляху до аеропорту призначення з технічних, а не експлуатаційних причин. Найчастіше — для дозаправлення.
Codeshare flight – це рейс, який виконується іншою авіакомпанією, яка відрізняється від тієї, у якої ви придбали квиток, із тим же номером рейсу.
Domestic flight – внутрішній рейс, що вилітає та приземлюється в межах однієї країни.
Long haul flight – дальній рейс. Деякі авіакомпанії визначають дальній рейс за часом, зазвичай від 6 до 12 годин, а інші авіалінії класифікують за дальністю польоту.
Ad-hoc flight – спеціальний чартер, часто терміновий, наприклад, коли літак орендують для заміни іншого літака з технічних причин.
Треба підтягнути англійську?
Час в авіації
UTC Time – світовий координований час. UTC є основним в цивільній авіації.
Zulu Time – середній час за Грінвічем.
Slot – час, виділений аеропортом літака для виконання зльоту чи посадки.
ETA – estimated time of arrival – розрахунковий час прибуття.
ETE – estimated time en route – розрахунковий час у дорозі.
ETD – estimated time of departure – розрахунковий час вильоту.
Літаки та все, що стосується аеродромів
FBO – fixed-base operator – провайдер наземної інфраструктури для бізнес-авіації. Популярна назва для них – «приватні термінали». Вони часто мають власні ангари для зберігання літаків, власну інфраструктуру для обслуговування та заправки літака та цілий термінал.
Medevac – Medical Evacuation flight – санітарна авіація.
Green aircraft – нещодавно побудований літак, без обладнання, крісел та внутрішнього оздоблення.
White tails – побудований та готовий до польотів літак, але який ще не має власника.
Tail number – реєстраційний номер літака. Номер (літери та/чи цифри), привласнені повітряному судну владою для ідентифікації. У кожної країни є свій префікс, наприклад, Україна – UR-.
Flight Deck – інша назва кабіни літака (Cockpit).
Yoke, sidestick, joystick – прилад управління літальним апаратом (що простою англійською зветься control wheel або control column):
-
Yoke (ярмо) використовується для позначення традиційного штурвала літака (у формі літер U, W або M), встановленого в центрі кабіни між ніг льотчика. Використовується, наприклад, у Boeing.
-
Sidestick – сайдстік чи бокова ручка управління. У цивільних літаках їх зазвичай два, вони розташовані у боках кабіни. Використовуються, наприклад, у літаках Airbus, а також у військовій авіації.
-
Joystick (джойстик) – ще одна назва для сайдстіка, але таку саму назву може мати й ручка управління, розташована в центрі.
Apron – перон аеродрому, майданчик із твердим покриттям або покриттям навколо ангарів і аеровокзалу. До поняття перон аеродрому також часто зараховують слово ramp (рампа) – ця зона використовується для паркування, розвантаження чи завантаження, дозаправлення, обслуговування чи посадки на літак.
Сподіваємося, вам було так само цікаво вивчати цей глосарій, як і нам складати його для вас. Вдалих перельотів!
Ще корисного: Essential English for football fans: англійські футбольні слова, яких ви не знайдете в словнику.
Дякуємо за ваш коментар! Після модерації ми опублікуємо його на нашому сайті :)