Так само як і в житті, у повсякденному спілкуванні просто не обійтися без знання кольорової гами. Куди не кинь оком — всюди буяння фарб, особливо зараз, весною, коли природа прокинулась після зимового сну.
Міжнародний дослідницький інститут кольору Pantone навіть оголошує один головний колір року. Такий собі Оскар у світі кольорів. Наприклад, 2022-го вперше Pantone створив новий відтінок, якого не було в каталозі на наступний рік. Тож пропонуємо з’ясувати що ми знаємо про кольори в англійській мові.
Палітра кольорів
Перш за все, існує перелік головних слів для позначення кольорів — їх налічують одинадцять: white, black, red, orange, yellow, green, blue, purple, grey, pink, brown. Однак, відтінків насправді значно більше. Розглянемо деякі з них нижче.
Light shades
Ivory – колір слонової кістки
Beige – бежевий
Peach – персиковий
Grey – сірий
Silver – срібний
Blue shades
Авжеж, традиційно ми звикли, що синій колір англійською буде blue, але як усім відомо, він має немало відтінків. Зокрема англійською вони звучатимуть так:
Cyan – блакитний, світло-блакитний
Turquoise – бірюзовий
Navy blue – темно-синій, морської синій
Azure – небесно-блакитний
Yellow shades
Жовтий колір англійською ми називаємо традиційно yellow. Як щодо відтінків?
Citreous – лимонний
Golden – золотий
Amber – бурштиновий
Canary-yellow/bright-yellow – яскраво-жовтий
Sand – пісочний
Pink shades
Magenta – маджента, фуксія
Salmon – рожево-оранжевий, лососевий
Coral – кораловий
Raspberry – малиновий
Green shades
Green — зелений
Bright green — салатовий
Lime — лаймовий
Olive — оливковий
Viridian — блакитно-зелений
Якими прикметниками можна описати кольори?
Розмір: SizeHuge — величезний
Tiny — крихітний
Small — маленький
Big — великий
Ancient — древній
Old-fashioned — старомодний
Modern — сучасний
Curved — кривий
Broad — широкий
Square — квадратний
Light — світлий
Dark — темний
Bright — яскравий
Pale – блідий
Pastel – пастельний
Mat — матовий
Deep — темний, насичений
Dim — тьмяний
Vivid — яскравий
Shocking — дуже яскравий
Virulent — отруйний
Moderate — помірний, спокійний
Glossy — блискучий
Delicate — м'який
Colour чи color?
Традиційно сolor є американським варіантом цього слова “колір”, а ось colour використовують у Британії, Австралії, Нової Зеландії та інших країнах, які ближчі до британського англійської. Такий варіант є більш класичним. Проте і у вимові, і у значенні немає жодних відмінностей. Наприклад, можемо використати його у таких випадках:
- What’s your favourite colour? — Який ваш улюблений колір?
- Mom, you know I hate this colour — Мамо, ти ж знаєш, що я ненавиджу цей колір.
- No, I can’t choose, because all colour is perception — Ні, я не можу обрати, бо всі кольори — це питання сприйняття.
А ось словом multicoloured різнокольоровий можна описати, наприклад, веселку (rainbow) у прямому чи переносному значенні:
- She was wearing a rainbow dress — Вона була одягнена в райдужну сукню.
- They spoke about a rainbow of topics — Вони обговорили різноманіття тем.
Кольорові фрази та ідіоми
Як ми знаємо, ідіоми — це сталі вирази або словосполучення, які слід пояснювати лише цілою фразою, а не перекладаючи кожне слово окремо. Адже таким чином можна отримати абсолютно інше значення. Отож виділимо кілька головних виразів:
- Paint the town red — повеселитись, “задати жару”
I’m ready to paint the town red with my friends — Я готовий “задати жару” з друзями.
- Red herring — відволікаючий маневр, хибний слід
She deliberately threw a red herring into the conversation — Вона навмисно кинула відволікаючий маневр у розмову.
- Feel blue — сумувати, відчувати себе пригніченим
He doesn’t want to end up feeling blue — Він не хоче зрештою почуватися сумним.
- Have a green thumb — мати здібності до садівництва
You can also purchase gift certificates for someone who has a green thumb — Ви також можете придбати подарункові сертифікати для тих, хто має хист до садівництва.
- To get the green light — отримати дозвіл на щось
I’m just waiting for the green light to go outside at last — Я просто чекаю на дозвіл вийти на вулицю нарешті.
- Black sheep — паршива вівця, біла ворона в сім’ї.
My younger sister is considered a black sheep of the family — Моя молодша сестра вважається білою вороною у сім’ї.
- A white elephant — щось, що коштувало великих грошей, але не має корисної мети.
My grandfather realised that the old car was difficult to maintain and it was like a white elephant — Мій дідусь зрозумів, що стару машину важко обслуговувати і це немає значної мети.
- As white as a ghost — блідий, як смерть; лиця немає
His face went as white as a ghost when he saw the burglar in his house — Його обличчя стало білим, як примара, коли він побачив грабіжника у своєму будинку.
- To tell a white lie — безневинно збрехати, збрехати заради спасіння
Sometimes it is better to tell a white lie than to hurt someone’s feelings — Іноді краще сказати неправду, ніж образити чиїсь почуття.
- Black eye — синець під оком
That man sported a black eye but, in spite of it, was smiling — У того чоловіка був синець під оком, але незважаючи на це, він усміхався.
- To be tickled pink — бути дуже задоволеним, радісним
I was tickled pink to be invited for an interview — Я був радий, що мене запросили на співбесіду.
Сподіваємось, така підбірка стане для вас у пригоді!
А для того, щоб краще засвоїти тему кольорів — потренуйтесь самостійно у написанні власних речень із новими для вас ідіомами та лексикою. Крім того, для новачків, які тільки починають вивчення англійської, рекомендуємо цей блог.
Практика з First Cambridge Education Centre — ключ до успіху!
Спасибо за ваш комментарий! После модерации мы опубликуем его на нашем сайте :)