Як сказати англійською «крім», використовуючи щось, крім слова ‘except’ ❓
Ця тавтологія була для того, аби ввести вас в тему великого синонімічного ряду в англійській мові, який показує винятковість у реченнях.
Except for, apart from, besides, but — це все слова, які можна перекласти «крім». Однак, яку відмінність у значеннях вони мають?
Почнемо розбиратися в цих відтінках зі слова except!
Except чи except for: що використовувати в реченнях?
Насправді обидва варіанти можна вживати як синоніми.
І except, і except for означають «не враховуючи», «виключаючи» щось.
Важливо, що після них у реченні обовʼязково мають іти іменники, іменникові словосполучення, або навіть підрядні речення, а саме так звані wh-clauses. речення, що починаються на слова who, what, when, where, which, whose, why та how
Їх також вживають після іменників. Подивимось на приклади з except та except for:
- Except for bananas, which are too sweet and creamy, I like all fruits — За винятком бананів, які занадто солодкі та мʼякі, я люблю всі фрукти;
- My little brother ate everything on his plate except the broccoli — Мій маленький брат зʼїв усе на тарілці, окрім броколі;
- The park is open every day, except for Sundays — Парк відкритий щодня, крім неділі;
- We have invited everyone to the party except for John, who is out of town — Ми запросили на вечірку всіх, окрім Джона, якого немає в місті;
- Today I have completed all the tasks on my to-do list except for one. It's cleaning — Сьогодні я виконала всі завдання зі свого списку справ, окрім одного. Це прибирання.
Разом з тим, except може виконувати ще одну роль — сполучника в реченні. За бажання після слова можна додати that.
Проте у такому контексті ніколи не можна ставити except for. Подивимось на кілька прикладів:
- The programmes are very similar, except (that) the first one concentrates more on English grammar — Програми дуже схожі, за винятком того, що в першій більше уваги приділяється граматиці англійської мови;
- Generally, I like the idea of painting the room, except (that) I have to spend plenty of time on this — Взагалі, мені подобається ідея пофарбувати кімнату, крім того, що я маю витратити на це багато часу;
- The show was spectacular, except (that) no one understood the plot — Вистава була видовищною, за винятком того, що ніхто не зрозумів сюжету.
А тепер перейдемо до apart from: в чому його відмінність?
Різниця між except for та apart from
Загалом ці два вирази майже однакові по суті, але відмінність except та except for від виразу apart from лише в тому, що другий означає не тільки «виключаючи», а ще й «включаючи».
Тобто, apart from передає обидва значення:
- Apart from the short rainy season, the weather here is usually sunny and pleasant — За винятком короткого сезону дощів, погода тут зазвичай сонячна і приємна;
- Apart from lilies, I usually buy carnations and dahlias — Окрім лілій, я зазвичай купую гвоздики та жоржини;
- I like all fruits apart from bananas — Я люблю всі фрукти, окрім бананів;
- Apart from English, Susan also learned French and German in school — Крім англійської, Сьюзен також вивчала французьку та німецьку в школі.
Разом з тим, для таких речень у словниковий запас варто додати ще й слова besides. Але не слід плутати його з beside!
Коли вживати besides?
Це слово можна перекласти як «на додаток», «також». За своїм змістом воно ближче до apart from у значенні «включаючи»:
- Besides his job as a teacher, Dan also volunteers at the local community centre — Окрім роботи вчителем, Ден також працює волонтером у місцевому громадському центрі;
- Which cities do you want to go to besides Zhytomyr? — В які міста ти хотів би поїхати, окрім Житомира?
- I'm so tired after this hardworking week, and, besides, I have a headache — Я така втомлена після цього робочого тижня, і, до всього, у мене болить голова.
Зокрема, на прикладі останнього речення видно, що besides може виступати як сполучник. Точно, як і слово except.
А от beside, без закінчення -s в кінці, — це вже прийменник, який означає «збоку», «поруч».
- The cat sat beside the curtain all the time during the movie — Кіт сидів за шторою весь час протягом фільму;
- I want to plant a new flowerbed beside the fence — Я хочу посадити нову клумбу біля паркану.
But у значенні except
Ми звикли вживати це слово у ролі сполучника, але воно може означати «окрім», якщо стоїть після таких слів:
- all;
- everything/nothing;
- everyone/no one;
- everybody/nobody.
За структурою після but у такому випадку має йти іменник або займенник у родовому відмінку. Але якщо ситуація формальна, тоді займенник можна вжити й в називному відмінку.
- All the students finished the assignment but Sarah — Усі студенти виконали завдання, окрім Сари;
- Everyone but him attended the party — На вечірці були присутні всі, крім нього;
- No one but he has the right to make decisions — Ніхто, крім нього, не має права приймати рішення;
- The renovation of the room is done, all but the doors — Ремонт у приміщенні зроблено, все, крім дверей.
Отже, це все, що треба було дізнатися про цю тему, ми вже дізналися, а тепер закріпимо практикою!
Вправа
Аби протестувати розуміння всіх згаданих слів та виразів, ми пропонуємо вам завершити речення нижче.
Просто візьміть папірець, або скопіюйте речення в нотатки та допишіть до них власну кінцівку.
- I liked Monday's show, except (that)...
- You can go to the coworking almost every day, except for…
- My brother loves vegetables, except…
- Besides reading, my favourite activities are…
- Apart from Titanic, I've already watched…
- I wanted to buy everything in that store, but…
Якщо ваша англійська стала на краплиночку краща після цього блогу, ми раді за ваш успіх та заохочуємо вчитися далі!
Памʼятайте, що з кожного маленького уроку складається високий рівень англійської. Тому продовжуйте навчання і be fluent in your English! вільно володійте англійською!
Дякуємо за ваш коментар! Після модерації ми опублікуємо його на нашому сайті :)