English Preparation Centre

Ліцензія UAPC0121

Ярославів Вал, 13/2-б
  Золоті Ворота
info@cambridge.ua

(044) 580 33 00

(095) 580 33 00

(063) 580 33 00

(098) 580 33 00

16.09.2020

Photo of Юлія Даниленко
Юлія Даниленко
English teacher
Eye icon Spinner

Чому транскрипція така важлива в англійській

Почему транскрипция так важна в английском языке

Декілька років тому моя мама – людина, яка все життя вчила французьку мову – вирішила записатися на курси англійської. Звісно, спочатку вона попросила мене допомогти їй хоча б із базовими речами, але вже за 15 хвилин стало зрозуміло, що з такого навчання навряд чи щось вийде: ті, хто намагалися хоча б чомусь навчити своїх близьких, мене зрозуміють. Отже, мама почала ходити на заняття (“Ось тепер мене хтось навчить, якщо дочка не хоче!”), і все налагодилося. У неї була приємна група та терплячий викладач – ну що ще треба студенту-початківцю? Та поступово ейфорія почала проходити…

Одного разу вона попросила допомогти з домашнім завданням: текст ніяк не піддавався, а треба було ще вправи до нього зробити! Отже, коли я розгорнула книгу, то побачила нічний жах більшості викладачів англійської. Над деякими словами в тексті кирилицею була написана їхня вимова: gave – гейв, new – нью, think – сінк тощо.

Так робить не лише моя мама, навіть студенти рівня С1 таким займаються. Можна зрозуміти – знаки транскрипції мають щонайменше незвичний вигляд. До того ж якщо це полегшує процес, то чому б і ні?

Серед численних причин, чому так робити не варто, є найголовніша: українськими буквами неможливо позначити англійські звуки! Наприклад, [c] має дуже мало спільного з [θ]. Той факт, що це сприяє неправильній вимові – лише половина проблеми. Дуже часто це спричиняє ще й непорозуміння: співрозмовник не може зрозуміти, думаєте ви (think), чи тонете (sink). Студенти мають улюблене відео, яке гарно це ілюструє – раджу переглянути його:

Транскрипція напряму пов’язана з вимовою: це ніби свого роду інструкція до дій. Тому важливо не лише теоретично знати правила її читання, але і практикуватися. Для цього треба мати модель для наслідування (щоби не завчити неправильно). Є декілька відео, на яких носії демонструють правильну вимову. Їх можна взяти за основу та займатися:

Транскрипція, хоч вона й може виглядати заплутаною, насправді рятує нас. Оскільки в англійській мові досить складно виокремити загальні правила читання (чому перша форма дієслова read – це [riːd], а друга, read – [red]?), доводиться звертатися до неї. Проте це, звісно, не магічна допомога – треба спершу навчитися нею користуватися.

Маємо для вас дуже зручну шпаргалку з усіх звуків англійської мови та їхньої транскрипції.

Що ще почитати: Не бійтеся робити помилки! Вони – ваші друзі в процесі вивчення мови.

Rate this post