Сучасні технології завжди готові допомогти та підказати. Коли справа доходить до письма у електронному вигляді, до наших послуг автоматична перевірка орфографії, яка допоможе звести помилки до мінімуму, навіть якщо ви давно не ходили на курси англійської, а то і зовсім їх не відвідували.
Але навіть ці програми не досконалі. Наприклад, вони запросто можуть упустити слова-омофони – ті, які звучать однаково, але пишуться по-різному і мають різні значення. Пропонуємо перелік найпопулярніших англійських омофонів, які, якщо зустрічаються у тексті, краще зайвий раз перевірити – чи правильний варіант ви залишили?
- A while й awhile. Значення цих слів близькі, тому багато хто не бачить особливої різниці між ними. Все ж, перше – це іменник, що означає відрізок часу, а друге – прислівник, що перекладається як «ненадовго».
- Accept і except. А ось у цих слів значення протилежні. Якщо перше означає прийняття, то друге використовується для протиставлення, і якщо одне замінити іншим, може статися плутанина.
- Affect і effect. Ще одна пара, яку часто плутають. Слід запам’ятати, що дія пишеться з літери «а», а результат – з літери «е», і правильно використовувати ці частини мови.
- Aide й aid. Аналогічно попередньому варіанту, лише тут друге слово означає допомогу, а перше – того, хто її надає.
- Aloud і allowed. А ці слова – із зовсім різних опер, у одній з яких щось промовляється вголос, а у другій – щось дозволяється.
- Anytime й any time. Здавалося б, однакові значення, чому б не використовувати будь-яку форму, що сподобалася? Можна завжди писати вираз разом (у якості прийменника), крім випадків, коли слово використовується у виразі «at any time» або any виступає у формі прикметника (наприклад, у питанні).
- Bizarre та bazaar. А з цією парою у наших співвітчизників не повинно виникати труднощів. Хіба можна переплутати звичайнісінький базар з чимось химерним і незвичайним?
- Capital і capitol. Усі, хто ретельно готувалися до іспитів з англійської у школі, легко згадають, як правильно пишеться столиця. Друге слово використовується для позначення будь-якої будівлі, що носить назву Капітолій.
- Cite, site та sight. Слова, які легко сплутати, але по контексту завжди можна зрозуміти, де потрібно цитувати, де мова йде про якесь місце, а де – про попадання у межі зору.
- Compliment і complement. З цією парочкою досить легко розібратися, потрібно лише згадати, як пишеться комплімент. Другий варіант буде використовуватися для позначення додатка.
- Conscience та conscious. Крім того, що ці слова належать до різних частин мови, вони ще й використовуються для позначення різних функцій психіки. Адже у житті ми ніколи не плутаємо совість із свідомістю.
- Desert і dessert. Різницю найлегше запам’ятати, якщо уявити, що жаркій та сухій пустелі вистачить і одного s, а ось десерту можна залишити парочку.
- Elude й allude. У цих слів є дещо спільне: обидва вказують на дещо ледь помітне. Лише у випадку з elude це цілком фізична дія – вислизання, а allude – оперування мовою, натяк.