Атака на Ізраїль, лазерне ППО та машини для Місяця — про що писали світові ЗМІ?
🥶 Brrrr — на вулиці стало прохолодно, мокро та неприємно. Тому, щоб відволіктись від непогоди та трішки зігрітись, пропонуємо заварити теплий чай, загорнутись у ковдру та разом із нами вивчити нові англійські слова та вирази у традиційному дайджесті Першого Кембриджського центру за 12-18 квітня.
Зазвичай, у нашій підбірці ми ділимось лише гучними новинами, які лунали зі шпальт світових ЗМІ.
🥳 Проте сьогодні хочемо похизуватись приємностями — освітній центр First Cambridge Centre та платиновий екзаменаційний центр Grade Education Centre потрапили на сторінки відомого світового медіа — Forbes.
А якщо бути точнішими, ми у списку 25 шкіл з вивчення англійської для бізнесу, який склала редакція Forbes Ukraine.
Перший Кембриджський центр пропонує компаніям вивчати англійську з професійними тічерами у зручний для вас час та у зручному форматі — онлайн чи офлайн. Крім того, ми організовуємо всі етапи навчання: від тестування колективу до вручення сертифікатів про завершення курсу.
Вам лише потрібно залишити запит електронною поштою corporate@cambridge.ua або звернутись за номерами:
- +380 (98) 200 88 77
- +380 (93) 200 88 77
Корпоративне навчання — важливий напрям нашої роботи, тож, якщо ви прагнете більше дізнатись про особливості таких курсів, а також про компанії, які довіряють нам — переходьте за посиланням та занурюйтесь глибше!
А тепер перейдімо до класичного огляду найгучніших новин!
Іран атакував Ізраїль сотнями дронами та ракет — напад успішно відбили
Ввечері 13 квітня Іран здійснив масовану атаку на Ізраїль. Зокрема, повідомляється про понад 300 повітряних цілей. Це перший випадок в історії, коли Іран запускає ракети на Ізраїль зі своєї території.
The attack included 170 drones and 30 cruise missiles, none of which entered Israeli territory, and at least 110 ballistic missiles, of which a small number reached Israel.
Як атаку описав Атака включала 170 безпілотників і 30 крилатих ракет, жодна з яких не потрапила на територію Ізраїлю, і щонайменше 110 балістичних ракет, з яких невелика кількість досягла Ізраїлю. військовий речник Ізраїлю?
Варто зазначити, що відстань між двома країнами становить близько 1000 кілометрів, тобто ракети повинні були пролетіти повз Ірак, Сирію та Йорданію.
Як змогли відбити такий напад?
- Israel's air defence system includes 4 levels of protection. The first is the umbrella missile defence system, which has been in operation since 7 October — Система протиповітряної оборони Ізраїлю містить 4 рівні захисту. Перший — парасолькова система протиракетної оборони, яка працює з 7 жовтня.
- The next level is the Arrow system, which is used to intercept long-range missiles, including ballistic missiles — Наступний рівень — система «Стріла», яка використовується для перехоплення снарядів великої дальності, зокрема балістичних ракет.
- One of Iran's missiles was shot down outside the Earth's atmosphere using the Arrow-3 system — Одна із ракет Ірану була збита за межами земної атмосфери — для цього використали систему «Стріла-3».
- Further, the airspace is protected by the David's Sling, which shoots down short-range ballistic missiles, cruise missiles and drones, detecting them at a distance of 300 kilometres — Далі повітряний простір захищає «Стропа Давида», яка збиває балістичні ракети малої дальності, крилаті ракети та безпілотники, помічаючи їх на відстані 300 кілометрів.
- The last in the echelon is Iron Dome, a system that intercepts unguided missiles flying towards residential areas — Останньою в ешелоні є «Залізний купол» — система перехоплює некеровані ракети, які летять на житлові райони.
Детальніше про перебіг конфлікту, реакцію світу та допомогу союзників читайте у матеріалах BBC.
Однак, не забудьте ознайомитись з тематичною лексикою!
Слово | Переклад |
---|---|
Aerial drones | Безпілотники |
Missiles | Ракети |
Airspace | Повітряний простір |
Damage | Пошкодження |
Alert | Тривога |
Airborne target | Повітряна ціль |
DragonFire: Великобританія випробовує нову лазерну зброю, яку можуть передати Україні
Сполучене Королівство працює над розробкою нової потужної лазерної зброї, яка зможе збивати ракети та дрони.
DragonFire: UK laser could be used against Russian drones on Ukraine front line https://t.co/PIfuVDVcFE
— BBC News (UK) (@BBCNews) April 12, 2024
Повідомляється, що вона буде відправлена до України, аби допомогти протистояти російській агресії.
DragonFire is expected to be ready by 2027 — Очікується, що DragonFire буде готовий до 2027 року.
Раніше ж повідомлялось про те, що лазер розроблять до 2032 року. Однак на тлі загрози та складної військової ситуації, британська влада запровадила реформи з прискорення виробництва.
The laser is designed in such a way that we don't wait until we get 99.9% perfection, but bring it to 70%, and then bring it to the battlefield and develop it from there. 2027 is still the target date at this point.
Про що говорить Лазер розроблений таким чином, щоб не чекати, доки ми отримаємо досконалість на рівні 99,9%, а довести його до 70%, а потім вивести на поле бою і розвивати його звідти. 2027 рік все ще залишається головною датою на цей момент. міністр оборони Великобританії?
А тепер погляньмо на декілька цікавих фактів про новий вид озброєння!
- The weapon is so accurate that it can hit a £1 coin from a distance of one kilometre — Зброя настільки точна, що може влучити в монету номіналом 1 фунт стерлінгів з відстані кілометра.
- The laser can be a cheap alternative to missiles for shooting down targets such as drones — Лазер може стати дешевою альтернативою ракетам для збивання таких цілей, як безпілотники.
- The biggest advantage of a laser is its low cost and unlimited means, provided that a reliable power source is available — Найбільшою перевагою лазера є його низька вартість і необмежені можливості, за умови наявності надійного джерела живлення.
- However, the disadvantage is that this weapon can only fire at targets within line of sight, unlike most missiles — Однак недоліком є те, що ця зброя може стріляти лише по цілях, що знаходяться в межах прямої видимості, на відміну від більшості ракет.
Країни Перської затоки потерпають від сильної повені — аеропорти призупинили рейси
Через сильні дощі та високі опади міжнародний аеропорт Дубая попередив про very difficult conditions дуже складні умови та порадив пасажирам не приїжджати, оскільки деякі райони затоплені.
Dubai airport turned into a lake in torrential storms https://t.co/BeF3HyH6K6
— BBC Weather (@bbcweather) April 17, 2024
Ось які наслідки спричинили зливи для країн Перської затоки:
- Death toll in Oman rises to 19 — Кількість загиблих в Омані зросла 19 осіб.
- On Wednesday, about 300 flights passing through Dubai International Airport were cancelled and more than 100 were delayed — У середу близько 300 рейсів, які проходять через Міжнародний аеропорт Дубая були скасовані, а ще понад 100 — затримані.
- Major international company Emirates has suspended flight registration until Thursday — Велика міжнародна компанія Emirates призупинила реєстрацію рейсів до четверга.
- Many low-lying areas are still under water — Багато низинних районів досі залишаються під водою.
Чим спричинені такі затоплення та повені?
- On Tuesday, the United Arab Emirates experienced its highest rainfall in 75 years – 254.8 mm fell in less than 24 hours, while the country receives about 140-200 mm of rainfall per year — У вівторок Об’єднані Арабські Емірати пережили найбільшу кількість опадів за 75 років — 254,8 мм випало менш ніж за 24 години, тоді як в країні випадає близько 140-200 мм опадів на рік.
Детальніше про інцидент можна прочитати у статті BBC. Однак, аби все зрозуміти, радимо поглянути на корисну лексику!
Слово | Переклад |
---|---|
Heavy rain | Сильний дощ |
Passengers | Пасажири |
International airline | Міжнародна авіакомпанія |
Rainfall | Злива |
В NASA працюватимуть над новими місяцеходами — проєкти розроблятимуть 3 компанії
У середу Космічне агентство оголосило, що воно найняло три компанії: Intuitive Machines, Lunar Outpost і Venturi Astrolab для розробки транспортних засобів, на яких астронавти у 2030 році об’їжджатимуть південний полюс Місяця.
We are looking forward to developing the Artemis generation lunar vehicle, which will help us to deepen our knowledge of what we study on the Moon. This spacecraft will greatly enhance the ability of our astronauts to explore and conduct scientific research on the lunar surface, as well as serve as a science platform between crewed missions.
Як про подію відгукується Ми з нетерпінням чекаємо на розробку місячного апарату покоління «Артеміда», який допоможе нам поглибити знання про те, що ми вивчаємо на Місяці. Цей апарат значно розширить можливості наших астронавтів досліджувати й проводити наукові дослідження на поверхні Місяця, а також слугуватиме науковою платформою між місіями з екіпажем. директорка Johnson Space Center?
There are no roads where it will go. Its mobility will radically change the way we think about the Moon.
А як перекласти Там, куди він поїде, немає доріг. Його мобільність докорінно змінить наше уявлення про Місяць слова головного співробітника NASA з досліджень?
- Over the next 12 months, each company will develop its own lunar rover project according to the terms of reference from the space agency. After that, one winner will be selected, and the device will be delivered to the moon in March 2030 — Кожна компанія протягом наступних 12 місяців розроблятиме свій проєкт місяцехода згідно з технічним завданням від космічного агентства. Після цього оберуть одного переможця, апарат якого доставлять на Місяць у березні 30 року.
Прочитати про плани американців щодо розробки місячних транспортних засобів можна у матеріалах Space.com.
Не забудьте про корисну лексику!
Слово | Переклад |
---|---|
Lunar Terrain Vehicle | Місяцехід |
Develop | Розвиватися |
Southern polar region | Південний полярний регіон |
Exploration | Дослідження |
Фанатів Тейлор Свіфт ошукали на понад мільйон євро
Шахраї ввели в оману сотні британських шанувальників Тейлор Свіфт та Бейонсе. Завдяки фальшивій рекламі та повідомленням у Facebook фанати втратили понад мільйон євро.
- About 600 customers of Lloyds Banking Group reported that they had been defrauded after Swift's concert tickets went on sale in July 23 — Близько 600 клієнтів Lloyds Banking Group повідомили про те, що їх ошукали після того, як квитки на концерти Свіфт зʼявились у продажу в липні 2023 року.
- Each victim lost an average of 389 euros, although there are also reports of cases of 1170 euros — Кожна жертва в середньому втратила 389 євро, хоча відомо й про випадки у 1170 євро.
- Swift is currently preparing to launch a European tour. The singer has sold out all the tickets for the planned concerts - not all fans were able to attend them. Therefore, given the huge demand, fraudsters are profiting from people's despair — Зараз Свіфт готується до початку європейського туру. Виконавиця розпродала всі квитки на заплановані концерти — не всі шанувальники змогли на них потрапити. Тому враховуючи шалений попит, шахраї наживаються на відчаї людей.
Памʼятайте, що вивчати англійську та здобувати нові знання можна у цікавій та доступній формі! Переконайтесь у цьому, переглянувши наш блог, у якому ми розкриваємо нюанси різноманітних граматичних та лексичних тем.
На цьому наша підбірка новин добігає кінця. Бажаємо вам тепла, позитивного настрою та мотивації!