Школа англійської мови Cambridge.ua
Тест рівня Пробний урок
  • RU
  • UK
Personal cabinet
Гість
Авторизуватися
Англійська для дорослих
  • Англійська для дорослих
  • Вивчення рівня
  • Інтенсивна англійська
  • Розмовна англійська
  • Бізнес-англійська
  • Підготовка до іспитів Cambridge English
  • Підготовка до IELTS
  • Підготовка до ТOEFL
  • Юридична англійська
Для підлітків 13–17 років
  • Для підлітків 13–17 років
  • Вивчення рівня та підготовка до іспитів Cambridge English
  • Підготовка до НМТ
  • Літній експрес-курс
  • Літній розмовний курс
Для дітей 6–12 років
  • Для дітей 6–12 років
  • Англійська для дітей (6-10 років)
  • Англійська для дітей (11–12 років)
  • Літній експрес-курс (6–10 років)
  • Літній експрес-курс (11–12 років)
Англійська для компаній
  • Англійська для компаній
  • Корпоративне тестування рівня англійської мови
  • Практичні бізнес-воркшопи
Розмовні клуби
Відеоуроки англійської
  • Тест рівня
  • Безплатний пробний урок
  • Англійська онлайн
  • Англійська індивідуально
  • Викладачі
  • Організація навчання
  • Іспити Cambridge English
  • Знайти сертифікат
  • Ціни
  • Знижки
  • Подарунковий сертифікат
Дивитись усі контакти

Київ, 01054, Україна, вул. Ярославів Вал, 13/2-б, офіс 39

Станція метро — Золоті Ворота

Показати на Google Maps
  • +380 (44) 580 33 00
  • +380 (95) 580 33 00
  • +380 (63) 580 33 00
  • +380 (98) 580 33 00
  • info@cambridge.ua
  • Messenger
  • Telegram
  • Viber
Гість
Авторизуватися
  • Русский
  • Українська
  • Курси англійської мови
  • Про компанію
  • Благодійність
  • Новини
  • Блог
  • Вакансії
  • Викладачі
  • Контакти

Київ, 01054, Україна, вул. Ярославів Вал, 13/2-б, офіс 39

Станція метро — Золоті Ворота

Показати на Google Maps
+380 (44) 580 33 00
  • +380 (95) 580 33 00
  • +380 (63) 580 33 00
  • +380 (98) 580 33 00
  • info@cambridge.ua
  • Messenger
  • Telegram
  • Viber
  1. Головна
  2. 🟠 Блог
  3. «Хочеш миру — готуйся до війни» та інші відомі фрази зі словом «peace»

«Хочеш миру — готуйся до війни» та інші відомі фрази зі словом «peace»

  • Анастасія Полушина

    Content manager

  • Анна Романюк

    Content manager

«Хочеш миру — готуйся до війни» та інші відомі фрази зі словом «peace»
18.02.2024
3
4 хвилини

🌎 Зараз усім нам, як ніколи, хочеться миру, спокійних ночей та безтурботних днів.

Зовсім скоро Україна буде відзначати 2 роковини повномасштабного вторгнення, тому ми вирішили більше розповісти про значення терміну «peace» та ідіоми, що з ним повʼязані.

У цьому блозі ви дізнаєтеся про популярні фрази з таким бажаним та очікуваним словом для кожного українця!

Етимологія слова «peace»

Термін «peace» походить від англо-французького «pes» та старофранцузького «pais». Останнє перекладається як «мир, примирення, тиша, згода».

Сам англо-французький термін «pes» походить від латинського «pax» — угода, домовленість, мирний договір, спокій, відсутність ворожнечі, гармонія.

До речі, у різні століття слово «peace» мало різні значення:

  • 12 століття — дружні стосунки між людьми, духовний спокій серця, свобода від неспокою пристрастей,
  • 13 століття — стан тиші або спокою, відсутність або припинення війни чи ворожнечі,
  • 14 століття — договір або угода, укладена між сторонами конфлікту про утримання від подальших воєнних дій.

Англійські фрази та ідіоми про мир

To hold (one’s) peace

«To hold (one’s) peace» означає те саме, що й «тримати язика за зубами». Цей вислів часто можна почути в традиційних шлюбних обітницях, коли священник під час церемонії говорить:

Should anyone here present know of any reason that this couple should not be joined in holy matrimony, speak now or forever hold your peace — Якщо хтось із присутніх знає якусь причину, чому ця пара не повинна поєднуватися у святому подружжі, скажіть зараз або мовчіть навіки.

Крім того, цю фразу можна трактувати як «мовчати, навіть якщо дуже хочеться щось сказати».

Just hold your peace if you don't want this conflict to get even more aggressive — Просто зберігайте спокій, якщо не хочете, щоб конфлікт став ще агресивнішим.

Як говорити про історію англійською?

Дізнатися!

To be at peace

Як англійською мовою описати спокійну ситуацію? Використовуйте фразу «to be at peace», що перекладається як «почуватися спокійно, бути задоволеним й повністю приймати ситуацію».

  • I'm not really into jogging, but Jack is at peace when he's running through the park — Я не дуже люблю бігати, але Джек заспокоюється, коли бігає парком.
  • Even in uncertainty, she managed to be at peace with herself — Навіть в умовах невизначеності їй вдавалося залишатися в мирі з собою.

Peace dividend

Таким словосполученням називають державні кошти, які країна зберігає або заробляє, уникаючи військових конфліктів чи придбання зброї.

Краще зрозуміти значення цієї фрази можна, розглянувши приклади:

  • In would be better if the russia invested the peace dividend into social infrastructure, than starting aggressive war in Ukraine — Було б краще, якби росія інвестувала «дивіденди миру» в соціальну інфраструктуру, ніж розпочала агресивну війну в Україні.
  • The end of the conflict brought not only a ceasefire but also a peace dividend, allowing the country to redirect resources from military spending towards education and infrastructure — Закінчення конфлікту принесло не лише припинення вогню, але й «мирні дивіденди», що дозволило країні перенаправити ресурси з військових витрат на освіту та інфраструктуру.

To ​​leave (someone or something) in peace

В українській мові є відповідний вираз «дати комусь спокій». Іншими словами, ця фраза означає не турбувати когось або щось.

Дивіться на прикладах, як вислів можна застосувати під час спілкування:

  • Let me in peace! I don't want to talk right now! — Дайте мені спокій! Я не хочу зараз говорити!
  • After the argument, I decided to leave him in peace and give him some space to cool off — Після суперечки я вирішив дати йому спокій і трохи часу, щоб охолонути.

Жовто-блакитні ідіоми англійською

Читати далі

To make (one’s) peace with (someone or something)

Цю фразу ви могли неодноразово чути в англомовних фільмах та серіалах, коли головний герой врешті повертається до сімʼї.

Так-от, вислів «to make (one’s) peace with (someone or something)» означає примиритися з чимось чи кимось, з ким/чим раніше була суперечка або конфлікт. 

  • After years apart, Mary finally made her peace with her family — Після багатьох років розлуки Мері нарешті примирилася зі своєю родиною.
  • Eventually, Olena made peace with her mother, as her father wanted her to — Зрештою, Олена помирилася з матір'ю, як того хотів її батько.

Peace of mind

Радимо «взяти на озброєння» цей вислів, адже його можна часто використовувати під час спілкування з іноземцями. Що означає «peace of mind»? Так говорять про спокійний, безтурботний емоційний стан.

Переконайтеся на прикладах:

  • Having a back-up plan in case you lose your job will definitely give you a peace of mind — Наявність запасного плану на випадок, якщо ви втратите роботу, безумовно, додасть вам душевного спокою.
  • Keeping my workspace organized gives me peace of mind and boosts my productivity — Впорядкованість робочого простору дає мені спокій і підвищує продуктивність.

(There’s) no peace for the wicked

Ідіома походить від біблійної цитати, «no rest for the wicked», що означає «на злих людей чекає вічне покарання».

У сучасному спілкуванні цю фразу використовують у значенні, що робота ніколи не закінчується.

  • Despite her attempts to relax, the looming deadline reminded her that there's no peace for the wicked in the world of business — Попри спроби розслабитися, наближення дедлайну нагадувало їй, що у світі бізнесу робота ніколи не закінчується.

If you want peace, (you must) prepare for war

Відома цитата римського автора Флавія Вегеція, яка актуальна й донині. Дослівно вираз перекладається як «хочеш миру — готуйся до війни».

Ця фраза описує розуміння того, що умови миру часто зберігаються завдяки готовності розпочати війну, коли це буде необхідно.

  • Ukrainians are a peaceful nation, but now we know for sure — if you want peace, you must prepare for war — Українці — миролюбна нація, але тепер ми точно знаємо: хочеш миру — готуйся до війни.
  • If you want peace, you must be ready to prepare for war by strengthening diplomatic alliances and investing in defense capabilities — Якщо ви хочете миру, ви повинні бути готові до війни, зміцнюючи дипломатичні альянси та інвестуючи в обороноздатність.

Англійські фрази та ідіоми про мир

Peace offering

Погодьтеся, що часто після примирення з другом, ви йдете святкувати улюбленим морозивом, коктейлем чи піцою. Це, власне і є peace offering — «знак примирення».

Іншими словами, це вчинок, що показує каяття або прощення.

  • After they had this big argument, Michael brought Jennifer a box of her favourite chocolate strawberries as a peace offering — Після цієї великої суперечки, Майкл приніс Дженніфер коробку її улюбленої полуниці в шоколаді на знак примирення.
  • Realizing the tension in the office, the manager brought in donuts as a peace offering to smooth over any conflicts among the team members — Помітивши напругу в офісі, менеджер приніс пончики на знак примирення, щоб залагодити будь-які конфлікти між членами колективу.

Rest in peace

Ви могли бачити цю фразу в скороченому варіанті — «R.I.P.». Зазвичай її пишуть на памʼятниках, кладовищах та похоронних вінках, бажаючи вічного спокою покійнику.

Rest in peace означає «спочивай з миром».

  • Rest in peace, Grandma. Your love and wisdom will continue to guide us even though you're no longer with us — Спочивай з миром, бабусю. Твоя любов і мудрість будуть супроводжувати нас навіть тоді, коли тебе більше немає з нами.
  • After a long battle with illness, she passed away peacefully. May she rest in peace — Після тривалої боротьби з хворобою вона мирно відійшла у вічність. Нехай спочиває з миром.

To smoke the peace pipe (with someone)

Бʼємося об заклад, що ви не раз чули словосполучення «люлька миру». Та що ж воно означає?

Тютюнову люльку, як символ миру заведено курити в деяких корінних північноамериканських культурах.

Власне, словосполучення «люлька миру» поширилося на інші мови, де отримало значення «прийти до порозуміння, вирішити конфлікт, перестати сперечатися із кимось».

  • It's a high time everyone stopped fighting and smoked the peace pipe — Настав час припинити воювати й викурити люльку миру.
  • Despite their political differences, the two leaders agreed to smoke the peace pipe and work together for the betterment of their countries — Попри політичні розбіжності, обидва лідери погодилися викурити люльку миру і працювати разом задля покращення життя своїх країн.

Визначні події в Україні англійською мовою

Детальніше

To peace out

Ідіома «peace out» означає прощання або від’їзд. Вона виникла в Америці в епоху хіпі 1960-х і 1970-х років.

Цей розмовний вираз використовували для прощання, часто в колі друзів або в невимушеній, повсякденній ситуації.

  • After the meeting, I will keep you posted on the progress, and for now, peace out — Після зустрічі я буду тримати вас в курсі прогресу, а поки що прощавайте.
  • We decided to peace out after they ran out of beer at the party — Ми вирішили піти після того, як на вечірці закінчилося пиво.

Peace and quiet

Закладаємося: ви часто мрієте про «тишу й спокій». Цей вираз можна використовувати, щоб описати ситуацію або середовище, де немає шуму або метушні.

  • After a hectic week at work, I look forward to escaping to the countryside for some peace and quiet — Після напруженого робочого тижня я з нетерпінням чекаю, коли зможу вирватися на природу, щоб поринути в тишу і спокій.
  • The library offered a serene atmosphere, perfect for studying in peace and quiet — У бібліотеці панує спокійна атмосфера, яка ідеально підходить для навчання в тиші та спокої.

Make peace (with someone)

Ще одна ідіома, якою можна описати примирення. «Make peace» означає розвʼязати конфлікт або сварку з людиною, з’ясувати розбіжності та припинити ворогувати.

  • After years of estrangement, Sarah finally decided to make peace with her brother — Після багатьох років відчуження Сара нарешті вирішила помиритися з братом.
  • John knew he had to make peace with his past mistakes if he wanted to move forward and rebuild his relationships — Джон знав, що повинен примиритися зі своїми минулими помилками, якщо хоче рухатися вперед і відновити свої стосунки.

Be at peace with the world

Мабуть, для кожного в житті найважливіше — почуватися в гармонії з собою та з навколишнім середовищем. Власне, ідіома «be at peace with the world» описує цей стан.

Цей вираз описує стан прийняття світу навколо себе, злагоди та внутрішнього спокою.

  • After years of self-reflection and spiritual growth, Sarah finally reached a point where she was at peace with the world — Після багатьох років самоаналізу та духовного зростання Сара нарешті досягла моменту, коли вона була в гармонії зі світом.
  • Despite the chaos and challenges, John found solace in his daily meditation practice, allowing him to be at peace with the world and find gratitude in every moment — Попри хаос і виклики, Джон знаходив розраду в щоденній медитації, яка дозволяла йому бути в гармонії зі світом і знаходити вдячність у кожній миті.

«Мирна» лексика англійською

Авжеж, в англійській мові є ще багато слів, якими можна описати мир, спокій чи гармонію. Розгляньмо словничок таких термінів:

Слово Переклад
Serene Безтурботний
Tranquil Тихий
Calm Спокійний
Peaceful Мирний
Quiet Тиша
Still Нерухомий
Relaxing Розслаблений
Soothing Заспокійливий
Harmony Гармонія
Gentle Ніжний
Placid Спокійний
Unruffled Незворушний
Undisturbed Невимушений
Content Задоволений
Blissful Блаженний
Hushed Тихий
Mellow М’який
Idyllic Ідилічний
Reassuring Заспокійливий
Zen Дзен

Як ці терміни можна використати в реченнях? Дивіться у прикладах нижче!

  • Walking along the beach at sunset, I felt utterly blissful, completely at peace with the world — Прогулюючись по пляжу на заході сонця, я відчував себе абсолютно блаженним, в повній гармонії зі світом.
  • Receiving the doctor's reassuring words brought a sense of relief to the family members — Заспокійливі слова лікаря дали членам сім'ї відчуття полегшення.

Сподіваємося, ці фрази допоможуть вам краще розуміти значення слова «peace» та ідіоми, повʼязані з ним.

А нова лексика допоможе вам виражати почуття, емоції та надихати на досягнення рівноваги та внутрішнього спокою.

Вивчайте англійську та популяризуйте Україну — у цьому вам допоможуть наші курси розмовної англійської в Києві та онлайн! Ми переконані, що вже зовсім скоро на нашій землі настане мир та спокій.

Слава Україні! Glory to Ukraine!

3

Інші блоги по тегам:

  • B1 Preliminary
  • Words&Phrases

Залишити коментар Скасувати відповідь

Дякуємо за ваш коментар! Після модерації ми опублікуємо його на нашому сайті :)

Читайте також

30 англійських ідіом про літо, які варто знати

4 хвилини

Фрази, цитати та 🔆 слова про літо англійською мовою

7 хвилин

Англійські слова рівня B2: лексична база для Upper-Intermediate

7 хвилин

Частини тіла англійською мовою: назви, транскрипція та переклад

4 хвилини

Цитати та лексика про маму англійською мовою

3 хвилини

Англійські слова та фрази рівня B1: ключова лексика для Intermediate

5 хвилин

Правила центру Договір навчання Умови доступу до Відеоуроків Знайти сертифікат Ціни Знижки Подарунковий сертифікат Безплатний пробний урок Кабінет Мапа сайту
License

Про компанію Контактні дані Організація навчання Викладачі Тест рівня Блог Новини Вакансії Благодійність Іспити Cambridge English

Всі курси англійської Англійська для дорослих Для підлітків 13–17 років Для дітей 6–12 років Англійська для компаній Англійська онлайн Англійська індивідуально Відеоуроки англійської Розмовні клуби

Контакти

Київ, 01054, Україна, вул. Ярославів Вал, 13/2-Б, офіс 39. Найближча станція метро — Золоті Ворота

Показати на Google Maps

Наші Telegram-канали

CambridgeUA CambridgeUA Clubs
footer logo

2009–2026 Офіційний підготовчий центр University of Cambridge English Examinations в Україні, ліцензія №52374

Натискаючи "Прийняти", ви даєте згоду на збереження файлів cookie на вашому пристрої для поліпшення навігації сайтом, здійснення аналізу використання сайту та підвищення якості реклами. Політика конфіденційності