Школа англійської мови Cambridge.ua
Тест рівня Пробний урок
  • RU
  • UK
Personal cabinet
Гість
Авторизуватися
Англійська для дорослих
  • Англійська для дорослих
  • Вивчення рівня
  • Інтенсивна англійська
  • Розмовна англійська
  • Бізнес-англійська
  • Підготовка до іспитів Cambridge English
  • Підготовка до IELTS
  • Підготовка до ТOEFL
  • Юридична англійська
Для підлітків 13–17 років
  • Для підлітків 13–17 років
  • Вивчення рівня та підготовка до іспитів Cambridge English
  • Підготовка до НМТ
  • Літній експрес-курс
  • Літній розмовний курс
Для дітей 6–12 років
  • Для дітей 6–12 років
  • Англійська для дітей (6-10 років)
  • Англійська для дітей (11–12 років)
  • Літній експрес-курс (6–10 років)
  • Літній експрес-курс (11–12 років)
Англійська для компаній
  • Англійська для компаній
  • Корпоративне тестування рівня англійської мови
  • Практичні бізнес-воркшопи
Розмовні клуби
Відеоуроки англійської
  • Тест рівня
  • Безплатний пробний урок
  • Англійська онлайн
  • Англійська індивідуально
  • Викладачі
  • Організація навчання
  • Іспити Cambridge English
  • Знайти сертифікат
  • Ціни
  • Знижки
  • Подарунковий сертифікат
Дивитись усі контакти

Київ, 01054, Україна, вул. Ярославів Вал, 13/2-б, офіс 39

Станція метро — Золоті Ворота

Показати на Google Maps
  • +380 (44) 580 33 00
  • +380 (95) 580 33 00
  • +380 (63) 580 33 00
  • +380 (98) 580 33 00
  • info@cambridge.ua
  • Messenger
  • Telegram
  • Viber
Гість
Авторизуватися
  • Русский
  • Українська
  • Курси англійської мови
  • Про компанію
  • Благодійність
  • Новини
  • Блог
  • Вакансії
  • Викладачі
  • Контакти

Київ, 01054, Україна, вул. Ярославів Вал, 13/2-б, офіс 39

Станція метро — Золоті Ворота

Показати на Google Maps
+380 (44) 580 33 00
  • +380 (95) 580 33 00
  • +380 (63) 580 33 00
  • +380 (98) 580 33 00
  • info@cambridge.ua
  • Messenger
  • Telegram
  • Viber
  1. Головна
  2. 🟠 Блог
  3. Жовто-блакитні ідіоми та вирази в англійській мові

Жовто-блакитні ідіоми та вирази в англійській мові

  • Тетяна Хоролець

    Content manager

Жёлто-голубые идиомы и фразы в английском языке
23.08.2023
8
6 хвилин

Серпень святковий місяць для українців ❤️ Адже 23 серпня щорічно відзначають День Державного прапора України, а 24 — День Незалежності, одне з найважливіших українських свят. Цьогоріч, ці дні особливо сакральні та щемні для кожного громадянина нашої країни.

І саме День прапора — чудовий привід згадати сенс, що закладений у ньому. Як відомо, кольори національного стяга мають своє тлумачення:

синій символізує чисте небо, а жовтий — стиглі пшеничні поля, якими славиться Україна.

Тому ми у Cambridge.ua вирішили зібрати тематичну підбірку англійських ідіом з важливими для всіх нас кольорами. Їх часто використовують native speakers у своєму мовленні. Крилаті вислови та стійкі вирази збагачують наше мовлення, наближаючи його до досконалого і тим самим поглиблюючи рівень наших знань. Тож, поїхали!

Небесні ідіоми

Синій колір в англійських виразах часто згадується поруч з небом, морем, широкими та безкрайніми просторами. Аналогічні паралелі існують і в нашій мові. Проте, не завжди англомовні ідіоми мають відповідники в українській.

(As) clear as the sky is blue

Так говорять про те, що є очевидним, банальним та лежить на поверхні.

  • You owe us money — it’s right there in your contract, clear as the sky is blue! Ви винні нам грошей — це є у вашому контракті, це очевидно!
  • Based on your overflowing inbox, it’s as clear as the sky is blue that you’ve been neglecting the filing — Судячи з вашої переповненої поштової скриньки, очевидно, що ви нехтували подачею документів.

A shot out of the blue/a bolt out of the blue

Аналог нашого виразу «грім серед ясного неба», тобто — несподівано, без попередження.

  • We had always thought of Michael as a life-long bachelor, so it was a shot out of the blue when he returned from his vacation sporting a wedding ring! Ми завжди думали, що Майкл вічний холостяк, було несподівано, коли він повернувся з відпустки з обручкою!
  • News that they were going to dissolve our company came like a shot out of the blue. We’re all still in shock from it — Новина про те, що вони збираються розпустити нашу компанію була як грім серед ясного неба. Ми всі досі шоковані.

sine-zheltye-idiomy-i-frazy-v-anglijskom-yazyke

Be in a blue funk

Сленговий вираз, що означає тривалу печаль, меланхолійний або пригнічений стан.

  • I’m taking Don out tonight because he’s been in a blue funk since his wife left him — Я візьму ввечері Дона, тому що він сумує з того часу, як його покинула дружина.
  • I was in a blue funk waiting to hear the outcome of the surgery — Я був у пригніченому стані поки чекав результатів операції.

Be blue in the face

Ідіома, що означає виснаження або напруження після кількаразового повторення одного і того ж самого. Часто використовується фраза “till/until one is blue in the face”, що означає «до посиніння», «допоки хтось не посиніє».

  • They are such strange friends. They’ll argue till they’re blue in the face, then they’ll go out to eat and be the best of pals — У них своєрідна дружба. Адже вони можуть сперечатись до посиніння, а потім підуть разом на вечерю як найкращі друзі.
  • You can talk until you are blue in the face, but nothing you say will convince Terry to change his mind — Ви можете повторювати допоки не посинієте, але ніщо зі сказаного не змінить думку Террі.

Blue hair

Так кажуть про літніх жінок. Ця ідіома зʼявилась через те, що іноді у жінок похилого віку волосся яскравого кольору.

  • I’m always surrounded by blue hairs at the podiatrist’s office — I’m the youngest one there by about 50 years — У кабінеті ортопеда я завжди оточений літніми жінками — я молодший за всіх десь на 50 років.

The wide blue yonder

Ідіома означає абстрактне далеке, привабливе та таємниче місце.

  • I often dream about selling all my possessions, buying a plane ticket to Europe, and setting off into the wide blue yonder — Я часто мрію продати всі свої пожитки, купити квиток на літак до Європи та вирушити у безкрайню синю даль.

sine-zheltye-idiomy-i-frazy-v-anglijskom-yazyke

Like blue blazes

Так кажуть про щось гаряче blue blazes дослівно синє полумʼя  у переносному сенсі, а також вираз може означати «швидко», «щосили», «несамовито», «з люттю».

  • Gosh dang, that bee sting hurts like blue blazes! Боже, цей бджолиний укус несамовито болить!
  • Her newest record has been flying off the shelves like blue blazes — Її новий запис розлетівся дуже швидко з полиць.

Look through blue glasses

Або ж дивитись крізь сині окуляри — тобто мати упереджене ставлення, думку, що ґрунтується на стереотипах.

  • This group of interns is really great, so stop looking through blue glasses and judging them based on the poor interns we had in the past — Ця група стажерів дійсно чудова, тому перестаньте упереджено ставитись до них і порівнювати з тими, що були у нас раніше.

Run around like a blue-arsed fly

Дослівний переклад — бігати як синя муха, тобто швидко, активно працювати, виконувати багато завдань.

  • Give yourself enough time before the deadline so that you don’t have to be running around like a blue-arsed fly at the last minute — Дайте собі достатньо часу до дедлайну, так щоб не довелось виконувати всю роботу в останню хвилину.

Devil and deep blue sea/between the devil and the deep blue sea

Аналог нашого виразу «з двох зол обирати найменше», що означає зіткнутися з двома однаково неприємними, небезпечними або ризикованими альтернативами, коли вибір будь-якого варіанту гарантує зіткнення з неприємностями.

  • I was between the devil and the deep blue sea, for if I hadn’t taken out another loan — and gone deeper into debt — I could not have paid off the debts I already owed — Я обирав з двох зол менше, тому що якби я не взяв нову позику і не опинився у ще більших боргах — я не зміг би погасити минулі заборгованості.

Цікаві курси англійської мови для підлітків

Детальніше

Пшеничні ідіоми

Жовтий колір найчастіше зʼявляється в ідіомах, що означають страх, боягузство. Крім цього, він використаний у багатьох сленгових фразах. Розглянемо деякі з них.

sine-zheltye-idiomy-i-frazy-v-anglijskom-yazyke

A yellow streak

Цей вираз використовують, говорячи про налякану людину, боягуза. Аналогічне значення мають ідіоми yellow-bellied дослівно: жовтобрюхий , have a yellow streak down one's back дослівно: мати жовту смугу на спині , be yellow.

  • He won’t fight? I always thought he had a yellow streak in him — Він буде битись? Я завжди думав, що він боягуз.

Yellow brick road

Ця ідіома означає дорогу до успіху або пригод.

До речі, однойменна дорога існує у вигаданій країні Оз, і після виходу фільму «Чарівник країни Оз» ця ідіома набула популярності.

  • This work became a yellow brick road for him — Ця робота для нього стала дорогою до успіху.

Yellow light

Ця ідіома є аналогом жовтого сигналу світлофора. Вона означає, що потрібно сповільнитися, бути обережнішим.

  • I would not ask her out yet, dude — she was totally giving you the yellow light — Я б не запрошував її наразі на побачення, чувак — вона хоче аби ти сповільнився.

Wear yellow stockings

Застарілий вираз, що означає заздрість. Аналогічна ідіома — wear yellow hose.

  • It certainly seems that Henry is wearing yellow stockings now that Lucy has arrived on the arm of Lord Francis — Здається, Генрі заздрить після того, як Люсі приїхала під руку з лордом Френсісом.
  • He wears a yellow nose because Jimmy got this job — Він заздрить, тому що Джиммі отримав цю роботу.

Вчимося писати formal and informal letters

Читати далі

Yellow journalism

«Жовта» сенсаційна журналістика, достатньо низької якості, однак яка привертає увагу.

  • It may have begun at the turn of the century, but yellow journalism is alive and well, from the supermarket tabloids to all the talking heads on cable news — Можливо, це почалося на рубежі століть, але жовта журналістика жива і здорова, від таблоїдів у супермаркетах до всіх балакучих голів у кабельних новинах.

Yellow dog

Так говорять про ненадійну, підлу людину.

  • I can’t believe you get so invested in these debates — all politicians are yellow dogs that can’t be trusted — Я не можу повірити, що ви так залучені у ці дебати — всі політики підлі, їм не можна довіряти.

Yellow press

«Жовта» бульварна преса. переважно низької якості.

  • I don’t read yellow press, and you shouldn’t too — Я не читаю жовту пресу, і вам не рекомендую.

Кольори українського прапора підкорили вже багато сердець за межами країни, але повсякчас назву країни вимовляють неправильно. Дізнайтеся, чому говорити «The Ukraine» — помилка в нашому блозі.

Стійкі вирази можна зустріти не тільки у мовленні носіїв, а й у фільмах, книгах, музичних текстах. Часто на них завʼязаний гумор і без додаткового пошуку — жарт не зрозуміти. Вивчення цікавих для вас ідіом можна почати з аналогів улюблених та частовживаних виразів з рідної мови. Так ви зможете досягти природного мовлення та краще комунікувати англійською з носіями.

Англійські терміни, які мають знати digital-маркетологи та SMM-спеціалісти

Читати далі

Крім того, англійська може отримати статус мови ділового спілкування найближчим часом, тому її вивчення допоможе вам отримати роботу мрії, а Україні розвиватись та відновлюватись. Тому мерщій на наш курс з ділової англійської мови поліпшувати свої знання для нових звершень. Адже, освічені громадяни — запорука успіху країни.

Як говорив класик: «І чужому научайтесь, і свого не цурайтесь»!

8

Інші блоги по тегам:

  • Culture
  • General English
  • Speaking
  • Words&Phrases

Залишити коментар Скасувати відповідь

Дякуємо за ваш коментар! Після модерації ми опублікуємо його на нашому сайті :)

Читайте також

Англійські слова рівня B2: лексична база для Upper-Intermediate

7 хвилин

Частини тіла англійською мовою: назви, транскрипція та переклад

4 хвилини

Цитати та лексика про маму англійською мовою

3 хвилини

Англійські слова та фрази рівня B1: ключова лексика для Intermediate

5 хвилин

Англійська по фільму «Диявол носить Прада»: фрази, сленг і фешн-словник

8 хвилин

Чому «Монті Пайтон і Священний Ґрааль» — ідеальний фільм для вивчення англійської?

6 хвилин

Правила центру Договір навчання Умови доступу до Відеоуроків Знайти сертифікат Ціни Знижки Подарунковий сертифікат Безплатний пробний урок Кабінет Мапа сайту
License

Про компанію Контактні дані Організація навчання Викладачі Тест рівня Блог Новини Вакансії Благодійність Іспити Cambridge English

Всі курси англійської Англійська для дорослих Для підлітків 13–17 років Для дітей 6–12 років Англійська для компаній Англійська онлайн Англійська індивідуально Відеоуроки англійської Розмовні клуби

Контакти

Київ, 01054, Україна, вул. Ярославів Вал, 13/2-Б, офіс 39. Найближча станція метро — Золоті Ворота

Показати на Google Maps

Наші Telegram-канали

CambridgeUA CambridgeUA Clubs
footer logo

2009–2026 Офіційний підготовчий центр University of Cambridge English Examinations в Україні, ліцензія №52374

Натискаючи "Прийняти", ви даєте згоду на збереження файлів cookie на вашому пристрої для поліпшення навігації сайтом, здійснення аналізу використання сайту та підвищення якості реклами. Політика конфіденційності