Англійська мова потрібна професіоналам у будь-якій галузі. Навіть якщо ваша робота не пов’язана безпосередньо з англійською та спілкуватися з колегами або партнерами з інших країн вам не потрібно. Щоб бути в курсі всіх світових тенденцій вашої професії, нових технологій та інших новинок з перших рук, ви напевно захочете підписатися на соцмережі та розсилки топових фахівців. І, як правило, це будуть фахівці світового рівня, що ведуть комунікацію англійською.
В інтернет-маркетингу мало не щодня з’являються нові тренди. Це одна з галузей, що найстрімкіше розвиваються та є найгнучкішими до змін. Подивімось, які базові терміни англійською просто необхідно знати всім діджитал-маркетологам і SMM-фахівцям.
Приступайте до вивчення, і хтозна, може за кілька місяців ви вже цілком успішно працюватимете на англомовну компанію? А враховуючи, що дуже багато термінів перекочували до української з англійської, це буде зовсім нескладно.
Англійський словник digital-маркетолога
Above the fold
– перший екран. Частина сторінки на сайті, видима на екрані без прокрутки.
Adaptive content – адаптивний контент. Контент, адаптований до досвіду, поведінки та бажанням користувача з метою доставити правильне повідомлення у потрібний час.
Analytics – аналітика. Виявлення та передача важливих закономірностей у поведінці та шляху користувачів за допомогою таких інструментів, як Google Analytics, Google Webmaster Tools, Facebook Insights та інших.
Blogging – блогінг. Публікація контенту в мережі. Наприкінці 90-х під час зародження блогів вони були схожими на щоденники. А сьогодні блогінг перетворився на провідний спосіб публікації контенту в інтернеті, яким користуються більшість компаній.
Bounce rate – відсоток відмов. Відсоток відвідувачів, які заходять на одну сторінку сайту та майже відразу йдуть, а не продовжують переглядати інші сторінки.
Content marketing – контент-маркетинг. Створення цікавого й корисного безкоштовного контенту для залучення та перетворення потенційних клієнтів на постійних покупців.
ЧИТАЙТЕ ТАКОЖ: 13 англійських ідіом, які пожвавлять ваше спілкування на робочому місці
Contextual advertising – контекстна реклама.
Digital commerce – цифрова комерція, продаж цифрового продукту: програмного забезпечення, мобільних додатків, онлайн-курсів, електронних книг, потокового мультимедіа, шрифтів, графіки, фото, відеоігор, музики у цифровому форматі, онлайн-казино.
Direct marketing – прямий маркетинг. Маркетингові зусилля, спрямовані на конкретну цільову групу: імейл-розсилки, прямі продажі, каталоги.
Email marketing – імейл-маркетинг, імейл-розсилки.
Engagement – залучення. Здатність утримувати увагу аудиторії та залучати її до взаємодії. Наприклад, коли підписники у твіттері діляться вашим контентом, коментують публікації у блозі або відповідають на запитання у фейсбуці.
Funnel – воронка продажів.
Gamification – гейміфікація. Застосування особливостей ігрового дизайну – таких як ведення рахунку, змагання з іншими, правила гри – у повсякденних задачах і рекламі, щоб зробити їх цікавішими.
Hashtag – хештег у соцмережах, який дозволяє користувачам шукати контент по вузькій темі. Наприклад, хештег #mountains в інстаграмі для пошуку фотографій гір або хештеги популярних подій та селебріті: #worldcup, #jaredleto.
Impression – показ реклами користувачеві, зазвичай продається за тисячу показів (CPM).
Landing page – посадкова сторінка сайту, на яку користувач переходить з реклами, створена з метою спонукати його до певної дії, як правило, покупки або підписки.
ЧИТАЙТЕ ТАКОЖ: Забудьте ці 10 англійських фраз! Чого ніколи не варто говорити на роботі?
Lead – потенційний клієнт
Keyword – ключове слово. Використовується для ідентифікації вмісту веб-сторінки у пошукових системах. Зазвичай з’являється в заголовку, підзаголовках та декілька разів у тексті сторінки.
Lead generation – лідогенерація. Залучення інтересу користувачів до компанії для забезпечення продажів, отримання контактів у обмін на корисну інформацію.
Market research – дослідження ринку. Систематичний збір, реєстрація, аналіз і використання даних, що стосуються передачі та продажу товарів і послуг.
Mobile marketing – мобільний маркетинг. Рекламні повідомлення на смартфонах і планшетах.
Multimedia – мультимедіа. Поєднання різних медіа: тексту, графіки, аудіо, відео та анімації.
Native advertising – нативна реклама. Платний контент, який розміщується на популярних сайтах, відповідає стандартам редакції та очікуванням аудиторії.
Owned media – власні медіа: сайт, блог та акаунти компанії у соцмережах.
Page views – кількість переглядів сторінки.
Paid social / paid influencer – лідер думки, з яким компанія платить за згадка продукту або послуги в блозі або соцмережах.
Podcasting – ведення подкастів.
ЧИТАЙТЕ ТАКОЖ: 25 англійських фраз, які перекочували зі спорту в бізнес жаргон
Relevancy — релевантність. Відповідність того, що і як ви рекламуєте, інтересам користувача.
Retargeting / remarketing – ретаргетинг / ремаркетинг. Таргетування реклами на користувачів, які вже відвідували сайт компанії.
Social media – соціальні медіа, соцмережі.
Split testing / A/B testing – спліт-тестування / A/B-тестування. Тестування декількох версій сайту, посадкової сторінки або реклами з метою підвищення конверсій. Версії можуть відрізнятися заголовками, фото, відео, текстом, розташуванням або кольором кнопок, формами реєстрації та іншими елементами.
Target audience – цільова аудиторія.
Targeting – таргетування реклами за інтересами, місцем, віком, статтю та іншим параметрам аудиторії.
Traffic – трафік, потік користувачів, які переходять на сайт компанії з реклами, соцмереж або розсилок.
Unique page views – унікальні перегляди сторінки. Кількість відвідувачів, які переглянули сторінку сайту.
User-generated content / user-created content – контент, створений користувачами. Фото або відео з продуктом компанії, відгуки, конкурсні роботи. Відмінними прикладом user-generated content є також Вікіпедія.
Visitors – відвідувачі сайту.
Widget – віджет. Невеликий додаток, що додає контент на сайт, як правило, в одну з бічних колонок. Наприклад, пошук, категорії, хмара тегів, превью сторінок у соцмережах та інше.
ЧИТАЙТЕ ТАКОЖ: Англійська для HR-фахівців: 100 слів, без яких не обійтися рекрутеру та HR-менеджеру
Англійські абревіатури, які потрібно знати digital-маркетологу
CPA (Cost per action)
– вартість дії, яку повинен виконати на сайті потенційний клієнт.
CPC (Cost per click) – вартість кліку по рекламному оголошенню.
CPM (Cost per 1,000 impressions) – вартість 1000 показів рекламного повідомлення.
CTR (Click-through rate) – відсоток переходу на сайт з рекламного оголошення.
KPI (Key rerformance indicator) – показник ефективності. Метрика, обрана компанією для визначення успіху. Наприклад, кількість залучених клієнтів або підписників.
PPC (Pay per click) – оплата за клік.
SMM (Social media marketing) – маркетинг у соціальних мережах.
SEO (Search Engine Optimization) – пошукова оптимізація. Процес оптимізації контенту на сайті для отримання трафіку з безкоштовних, органічних результатів пошуку, які генеруються пошуковими системами.
Більше корисних англійських термінів для інтернет-маркетологів та SMM-фахівців, а також поради та новини шукайте у чудовому блозі Coppyblogger.
Спасибо за ваш комментарий! После модерации мы опубликуем его на нашем сайте :)