Школа англійської мови Cambridge.ua
Тест рівня Пробний урок
  • RU
  • UK
Personal cabinet
Гість
Авторизуватися
Англійська для дорослих
  • Англійська для дорослих
  • Вивчення рівня
  • Інтенсивна англійська
  • Розмовна англійська
  • Бізнес-англійська
  • Підготовка до іспитів Cambridge English
  • Підготовка до IELTS
  • Підготовка до ТOEFL
  • Юридична англійська
Для підлітків 13–17 років
  • Для підлітків 13–17 років
  • Вивчення рівня та підготовка до іспитів Cambridge English
  • Підготовка до НМТ
  • Літній експрес-курс
  • Літній розмовний курс
Для дітей 6–12 років
  • Для дітей 6–12 років
  • Англійська для дітей (6-10 років)
  • Англійська для дітей (11–12 років)
  • Літній експрес-курс (6–10 років)
  • Літній експрес-курс (11–12 років)
Англійська для компаній
  • Англійська для компаній
  • Корпоративне тестування рівня англійської мови
  • Практичні бізнес-воркшопи
Розмовні клуби
Відеоуроки англійської
  • Тест рівня
  • Безплатний пробний урок
  • Англійська онлайн
  • Англійська індивідуально
  • Викладачі
  • Організація навчання
  • Іспити Cambridge English
  • Знайти сертифікат
  • Ціни
  • Знижки
  • Подарунковий сертифікат
Дивитись усі контакти

Київ, 01054, Україна, вул. Ярославів Вал, 13/2-б, офіс 39

Станція метро — Золоті Ворота

Показати на Google Maps
  • +380 (44) 580 33 00
  • +380 (95) 580 33 00
  • +380 (63) 580 33 00
  • +380 (98) 580 33 00
  • info@cambridge.ua
  • Messenger
  • Telegram
  • Viber
Гість
Авторизуватися
  • Русский
  • Українська
  • Курси англійської мови
  • Про компанію
  • Благодійність
  • Новини
  • Блог
  • Вакансії
  • Викладачі
  • Контакти

Київ, 01054, Україна, вул. Ярославів Вал, 13/2-б, офіс 39

Станція метро — Золоті Ворота

Показати на Google Maps
+380 (44) 580 33 00
  • +380 (95) 580 33 00
  • +380 (63) 580 33 00
  • +380 (98) 580 33 00
  • info@cambridge.ua
  • Messenger
  • Telegram
  • Viber
  1. Головна
  2. 🟠 Блог
  3. 13 англійських ідіом, які оживлять ваше спілкування на робочому місці

13 англійських ідіом, які оживлять ваше спілкування на робочому місці

  • Вероніка Громогласова

    Content manager

13 англійських ідіом, які оживлять ваше спілкування на робочому місці
28.08.2019
4
4 хвилини

✴️ Щодня люди спілкуються одне з одним у різній манері. З рідними та друзями ми більш розслаблені, а в нашій мові побутує сленг чи інші неформальні слова.

На роботі ми дотримуємося зовсім іншого стилю та вживаємо більш офіційні фрази. Сьогодні пропонуємо вам дізнатися 13 цікавих ідіом, які відмінно підійдуть для ділового середовища.

Здивуйте своїх колег або керівника та зробіть вашу мову більш багатогранною, яскравою та незабутньою. Вперед до переліку!

Take the bull by the horns

Для нас ця ідіома звучатиме так: взяти бика за роги. Це означає сміливо та рішуче діяти у складній чи ризикованій ситуації.

  • I took the bull by the horns and confronted him about his mistreatment of the workers — Я взяв бика за роги й звинуватив його у жорстокому поводженні з робітниками.

Ahead of the curve

Попереду всієї планети або на крок попереду. Компанія, про яку так кажуть, перебуває на лідерській позиції, добре прогнозує тенденції, йде в ногу з часом і знає, як випередити конкурентів.

  • In equipping its vehicles with mobile WiFi, the company was ahead of the curve — Оснащуючи свої автомобілі мобільним Wi-Fi, компанія була на крок попереду.

Чого не варто говорити на роботі?

10 фраз

Not going to fly

Так говорять про щось, що, швидше за все, не спрацює, не увінчається успіхом, буде неефективним або неприйнятним. Ця ідіома зазвичай використовується у майбутньому часі.

  • You aren’t doing your work on time. And also missing a lot of working days. This sort of behavior is not going to fly in our company — Ви не виконуєте свою роботу вчасно, а також пропускаєте багато робочих днів. Така поведінка в нашій компанії є неприйнятною.

Hit the nail on the head

Найближчі цій англійській ідіомі аналоги: “Не в брову, а в око” та “В яблучко”.

Так говорять, коли хтось помітив або сказав щось дуже правильне чи точне і як правило, з ним усі згодні.

  • I think Mick hit the nail on the head when he said that what’s lacking in this company is a feeling of confidence — Думаю, що Мік влучив у саме яблучко, коли сказав, що цій компанії не вистачає впевненості.

On the back burner

Цю ідіому використовують, коли повідомляють, що посунули певне завдання чи проєкт на другий план.

Наприклад, коли з'явилося щось більш термінове чи пріоритетне.

  • We understood that the project was secure, but now it is to be pushed on to the back burner as the financial package is re-examined — Ми розуміли, що проєкт був безпечним, але тепер його треба відсунути на другий план, оскільки фінансовий пакет переглядається.

Cut the mustard

Що ж таке мають на увазі, коли на робочому місці ріжуть гірчицю? Так говорять про когось або щось, що виправдало очікування, стало успішним або досягнуло відповідного заданого стандарту.

  • Other magazines have tried to copy the formula but have never quite cut the mustard — Інші журнали намагалися копіювати формулу, але так і не досягли успіху.

Англійська для роботи

Вивчати ділову лексику, правильне написання листів і резюме

Те, що треба!

Off the cuff

Робити щось “off the cuff” означає діяти експромтом, навмання, без підготовки, імпровізуючи.

Ця ідіома також може писатися ось так: off-the-cuff, і мати те ж значення.

  • I hadn’t prepared a speech so I just said a few words off the cuff — Я не підготував промову, тому просто сказав кілька слів, імпровізуючи.

There’s the rub

Така англійська ідіома звучить українською приблизно як “є клопіт”.

В оригіналі це рядки з легендарного монологу Гамлета на тему “To be, or not to be”, під час якого герой виявляє проблему.

To die, to sleep
To sleep, perchance to dream. Ay, there's the rub,
For in that sleep of death what dreams may come,
When we have shuffled off this mortal coil,
Must give us pause...

В українському перекладі цей уривок звучить приблизно так:

Заснути, вмерти.
І спати. Може й снити? Ось в чім клопіт;
Які нам сни присняться після смерті,
Коли позбудемось земних суєт?
Ось в чім вагань причина.

Можливо, ця ідіома прозвучить дещо старомодно, зате красиво та літературно.

  • When there are fewer orders, staff will work as little as 28 hours a week. When demand increases, workers will have to do an extra 10 hours. But here’s the rub. They will get no extra cash for it.
  • Коли замовлень менше, персонал працюватиме лише 28 годин на тиждень. Коли попит зросте, робітникам доведеться працювати додатково 10 годин. Однак, ось в чому проблема — вони не отримають додаткових грошей.

Too many irons in the fire

Фраза “надто багато прасок у вогні” сьогодні, звичайно, може звучати дуже дивно. Проте колись, щоб попрасувати одяг, праску треба було нагріти на справжньому вогні.

Ідіома використовується для того, щоб описати ситуацію, коли ви взяли на себе занадто багато завдань або проєктів і вам важко справитися з ними, або ви вже не справляєтеся зовсім.

  • Versatility is another of your strong points, but don’t overdo it by having too many irons in the fire — Універсальність — ще одна з ваших сильних сторін, але не перестарайтеся, маючи у вогні забагато заліза.

До речі, є ще одна ідіома зі схожим значенням: “biting off more than you can chew”.

Up to snuff

Ця ідіома означає практично те саме, що й “cut the mustard” — у відмінній формі, на висоті, на належному рівні.

  • Everything must be up to snuff when the buyers arrive — Все має бути на належному рівні, коли прийдуть покупці.

Wind out of my sails

Ця ідіома схожа на нашу “вибити ґрунт з-під ніг”.

Так кажуть, коли дізнаються якусь новину, яка псує плани чи позбавляє переваги.

  • It took the wind out of his sails to learn that nearly half of his bonus would go to taxes — У нього перехопило подих, коли він дізнався, що майже половина його премії піде на сплату податків.

Ще одна схожа, але не зовсім аналогічна ідіома: “burst one’s bubble”, яка інколи використовується у значенні зруйнувати чиїсь ілюзії.

Go over like a lead balloon

Так англійською кажуть про те, що з тріском провалилося.

  • His project went over like a lead balloon and he was very upset — Його проєкт тріснув, як свинцева куля, й він був дуже засмучений.

Let’s get down to brass tacks

Так можна сказати, наприклад, на нараді або в діловому листуванні, коли хтось занадто докладно зупиняється на незначних деталях або взагалі йде від основної теми: “Ближче до справи!”

  • Let’s get down to brass tacks so that everyone has a good grasp on the project overall before we split up to do our separate parts — Приступаймо до справи, щоб у всіх було гарне уявлення про проєкт загалом, перш ніж ми розділимося, щоб зайнятися окремими частинами.

Як завершити email англійською?

70 фраз

Вийшов невеликий список, але вже кожна з присутніх у ньому ідіом здатна внести різноманітність у ваш лексикон.

До речі, схожі ідіоми вивчають студенти на нашому курсі ділової англійської. Якщо хочете ще більше прокачати свої навички — долучайтеся!

4

Інші блоги по тегам:

  • General English
  • Speaking
  • Words&Phrases

Залишити коментар Скасувати відповідь

Дякуємо за ваш коментар! Після модерації ми опублікуємо його на нашому сайті :)

Читайте також

Англійська для маркетологів: повний словник термінів та абревіатур

4 хвилини

Резюме англійською: повний гайд, структура та приклади CV

6 хвилин

Співбесіда англійською: типові питання, приклади відповідей та поради

4 хвилини

Як англійська допомагає спеціалістам працювати з AI-інструментами

8 хвилин

Медична англійська: безплатні курси, інтерактивні вправи та подкасти

3 хвилини

Корпоративна англійська: переваги для співробітників та компанії

3 хвилини

Правила центру Договір навчання Умови доступу до Відеоуроків Знайти сертифікат Ціни Знижки Подарунковий сертифікат Безплатний пробний урок Кабінет Мапа сайту
License

Про компанію Контактні дані Організація навчання Викладачі Тест рівня Блог Новини Вакансії Благодійність Іспити Cambridge English

Всі курси англійської Англійська для дорослих Для підлітків 13–17 років Для дітей 6–12 років Англійська для компаній Англійська онлайн Англійська індивідуально Відеоуроки англійської Розмовні клуби

Контакти

Київ, 01054, Україна, вул. Ярославів Вал, 13/2-Б, офіс 39. Найближча станція метро — Золоті Ворота

Показати на Google Maps

Наші Telegram-канали

CambridgeUA CambridgeUA Clubs
footer logo

2009–2026 Офіційний підготовчий центр University of Cambridge English Examinations в Україні, ліцензія №52374

Натискаючи "Прийняти", ви даєте згоду на збереження файлів cookie на вашому пристрої для поліпшення навігації сайтом, здійснення аналізу використання сайту та підвищення якості реклами. Політика конфіденційності