Весенние курсы английского
Подарочные сертификаты от Cambridge.ua
Первый Кембриджский<br>образовательный центр Первый Кембриджский<br>образовательный центр
Все курсы
Меню
Проверить свой уровень
Золотые Ворота, вул. Ярославов Вал, 13/2-б

(044) 580 33 00

  • (095) 580 33 00
  • (063) 580 33 00
  • (098) 580 33 00

ru

  • RU
  • UK
Кабинет
  • Английский для взрослых
  • Английский для работы
  • Английский для детей
  • Английский для подростков
  • Подготовка к FCE, CAE, CPE
  • Подготовка к IELTS, TOEFL
  • Английский индивидуально
  • Клубы, игры, библиотека
  • Корпоративный английский
  • Учебные программы
  • Преподаватели
  • О компании
  • Почему мы
  • Экзамены Cambridge English
  • Скидки на обучение
  • Новости
  • Блог
  • Вакансии
  • Контакты
Кабинет
Проверить свой уровень
  • Учебные программы
  • Преподаватели
  • О компании
  • Почему мы
  • Экзамены Cambridge English
  • Скидки на обучение
  • Новости
  • Блог
  • Вакансии
  • Контакты

Золотые Ворота, ул. Ярославов Вал, 13/2-б

(044) 580 33 00

  • (095) 580 33 00
  • (063) 580 33 00
  • (098) 580 33 00

info@cambridge.ua

  • RU
  • UK
  1. Главная
  2. Блог
  3. Жёлто-голубые идиомы и фразы в английском языке
  • Небесные идиомы
  • Пшеничные идиомы
6

Жёлто-голубые идиомы и фразы в английском языке

  • Татьяна Хоролец

    Content manager

zhelto-golubye-idiomy-i-frazy-v-anglijskom-yazyke
23.08.2022
6
6 минут
  • Culture
  • General English
  • Speaking
  • Words&Phrases

Август праздничный месяц для украинцев. Ведь 23 числа ежегодно отмечают День Государственного флага Украины, а 24 — День Независимости, один из важнейших украинских праздников. В этом году эти дни особенно сакральны и знаменательны для каждого гражданина нашей страны.

Впрочем, День флага — прекрасный повод вспомнить смысл, заложенный в нем. Цвета флага имеют свое толкование:

синий символизирует чистое небо, а желтый — спелые пшеничные поля, которыми славится Украина.

Поэтому мы в First Cambridge Education Centre решили собрать тематическую подборку английских идиом с важными для всех нас цветами. Кстати, их часто используют native speakers в своей речи.

Будьте уверены, крылатые фразы и стойкие выражения обогащают речь, приближая ее к естественной и тем самым углубляя уровень наших знаний. Так что, поехали!

Небесные идиомы

Синий цвет в английских выражениях часто упоминается наряду с небом, морем, широкими и бескрайними просторами. Аналогичные параллели существуют и в нашем языке. Однако, не всегда английские идиомы соответствуют украинским.

(As) clear as the sky is blue

Так говорят о том, что очевидно, банально, лежит на поверхности.

  • You owe us money — it’s right there in your contract, clear as the sky is blue! Вы должны нам денег — это есть в вашем контракте, это очевидно!
  • Based on your overflowing inbox, it’s as clear as the sky is blue that you’ve been neglecting the filing — Судя по вашему переполненному почтовому ящику, очевидно, что вы пренебрегали подачей документов.

A shot out of the blue/a bolt out of the blue

Это аналог нашего выражения «гром среди ясного неба», то есть — неожиданно, без предупреждения.

  • We had always thought of Michael as a life-long bachelor, so it was a shot out of the blue when he returned from his vacation sporting a wedding ring! Мы всегда думали, что Майкл вечный холостяк, было неожиданно, когда он вернулся из отпуска с кольцом!
  • News that they were going to dissolve our company came like a shot out of the blue. We’re all still in shock from it — Новость о том, что они собираются распустить нашу компанию была как гром среди ясного неба. Мы все до сих пор в шоке.

sine-zheltye-idiomy-i-frazy-v-anglijskom-yazyke

Be in a blue funk

Это сленговое выражение, которое означает длительную печаль, меланхоличное или подавленное состояние.

  • I’m taking Don out tonight because he’s been in a blue funk since his wife left him — Я возьму вечером Дона, потому что он в печали с тех пор, как его бросила жена.
  • I was in a blue funk waiting to hear the outcome of the surgery — Я был в подавленном состоянии, пока ждал результатов операции.

Be blue in the face

Эта идиома значит истощение или напряжение после неоднократного повторения одного и того же. Часто используется фраза «till/until one is blue in the face», что означает «до посинения», «пока кто-то не посинеет».

  • They are such strange friends. They’ll argue till they’re blue in the face, then they’ll go out to eat and be the best of pals — У них такая забавная дружба. Они могут спорить до посинения, а затем пойдут вместе на ужин как лучшие друзья.
  • You can talk until you are blue in the face, but nothing you say will convince Terry to change his mind — Вы можете повторять, пока не посинеете, но ничто из сказанного не изменит мнение Терри.

Blue hair

Так говорят о пожилых женщинах. Эта фраза появилась из-за того, что иногда у женщин преклонного возраста волосы такого цвета.

  • I’m always surrounded by blue hairs at the podiatrist’s office — I’m the youngest one there by about 50 years — В кабинете ортопеда я всегда окружен пожилыми женщинами — я младше всех где-то на 50 лет.

The wide blue yonder

Это выражение описывает абстрактное далекое, привлекательное и таинственное место.

  • I often dream about selling all my possessions, buying a plane ticket to Europe, and setting off into the wide blue yonder — Я часто мечтаю продать все свои пожитки, купить билет на самолет в Европу и отправиться в бескрайнюю синюю даль.

sine-zheltye-idiomy-i-frazy-v-anglijskom-yazyke

Like blue blazes

Выражение означает, что что-то очень горячее blue blazed дословно синее пламя в переносном смысле. Также может означать «быстро», «вовсю», «невменяемо», «с яростью».

  • Gosh dang, that bee sting hurts like blue blazes! Боже, этот пчелиный укус неистово болит!
  • Her newest record has been flying off the shelves like blue blazes — Ее новая запись очень быстро разлетелась с полок.

Look through blue glasses

Смотреть через голубые очки — это иметь пристрастное отношение, основывающееся на стереотипах.

  • This group of interns is really great, so stop looking through blue glasses and judging them based on the poor interns we had in the past — Эта группа стажеров действительно замечательная, поэтому перестаньте пристрастно относиться к ним и сравнивать с нашими прошлыми.

Run around like a blue-arsed fly

Дословно переводится «бегать как синяя муха» — быстро, активно работать, выполнять много задач.

  • Give yourself enough time before the deadline so that you don’t have to be running around like a blue-arsed fly at the last minute — Дайте себе достаточно времени до дедлайна, чтобы не пришлось выполнять всю работу в последнюю минуту.

Devil and deep blue sea / between the devil and the deep blue sea

Это аналог нашего выражения «из двух зол выбирать меньшее», что означает столкнуться с двумя одинаково неприятными, опасными или рискованными альтернативами, когда выбор любого варианта гарантирует столкновение с неприятностями.

  • I was between the devil and the deep blue sea, for if I hadn’t taken out another loan — and gone deeper into debt — I could not have paid off the debts I already owed — Я выбирал из двух зол меньше, потому что если бы я не взял новый заем и не оказался в еще больших долгах — я не смог бы погасить прошлые задолженности.

Присоединяйтесь к курсам английского для подростков!

Подробнее

Пшеничные идиомы

Желтый цвет чаще всего появляется в идиомах, означающих страх, трусость. Кроме этого, он используется во многих сленговых фразах. Рассмотрим некоторые из них.

sine-zheltye-idiomy-i-frazy-v-anglijskom-yazyke

A yellow streak

Это выражение используют, говоря об испуганном человеке, трусе. Аналогичное значение имеют идиомы yellow-bellied дословно: желтобрюхий , be yellow, have a yellow streak down one's back дословно: иметь желтую полоску на спине .

  • He won’t fight? I always thought he had a yellow streak in him — Он будет драться? Я всегда думал, что он трус.

Yellow brick road

Идиома, которая означает дорогу к успеху или приключениям.

Кстати, одноименная дорога существует в вымышленной стране Оз, и после выхода фильма «Волшебник страны Оз» эта идиома приобрела популярность.

  • This work became a yellow brick road for him — Эта работа для него стала дорогой к успеху.

Yellow light

Yellow light — аналогия желтого сигнала светофора. Означает, что нужно замедлиться, быть осторожнее.

  • I would not ask her out yet, dude — she was totally giving you the yellow light — Я бы не приглашал ее на свидание — она не хочет, чтобы ты спешил.

Wear yellow stockings

Устаревшее выражение, означающее зависть. Аналогичная идиома — wear yellow hose.

  • It certainly seems that Henry is wearing yellow stockings now that Lucy has arrived on the arm of Lord Francis — Похоже, Генри завидует, как Люси приехала под руку с лордом Фрэнсисом.
  • He wears a yellow nose because Jimmy got this job — Он завидует, потому что Джимми получил эту работу.

Учимся писать formal and informal letters на ЗНО

Читать далее

Yellow journalism

«Желтая» сенсационная журналистика, достаточно низкого качества для привлечения внимания.

  • It may have begun at the turn of the century, but yellow journalism is alive and well, from the supermarket tabloids to all the talking heads on cable news — Возможно, это началось на рубеже веков, но желтая журналистика жива и здорова, от таблоидов в супермаркетах до всех спикеров в кабельных новостях.

Yellow dog

Так говорят о ненадежном, подлом человеке.

  • I can’t believe you get so invested in these debates — all politicians are yellow dogs that can’t be trusted — Я не могу поверить, что вы так вовлечены в эти дебаты — все политики подлые люди, им нельзя доверять.

Yellow press

« Желтая преимущественно низкого качества » бульварная пресса.

  • I don’t read yellow press, and you shouldn’t too — Я не читаю желтую прессу, и вам не рекомендую.

Цвета украинского флага покорили уже много сердец за пределами страны, но нашу страну все еще неправильно называют люди по всему миру. Узнайте почему говорить «The Ukraine» — ошибка в нашем блоге.

Устойчивые выражения встречаются не только в речи носителей, но и в фильмах, книгах, музыкальных текстах. Часто на них завязан юмор и без дополнительного поиска — шутку не понять. Изучение интересующих вас идиом можно начать с аналогов любимых и часто употребляемых выражений из родного языка. Так вы сможете сделать речь более естественной и лучше общаться по-английски с носителями.

Английские термины, которые должны знать digital-маркетологи и SMM-специалисты

Читать далее

Кроме того, в скором времени английский может получить статус языка делового общения, поэтому его изучение поможет вам попасть на работу мечты, а Украине развиваться и восстанавливаться. Поэтому скорее регистрируйтесь на наш курс делового английского языка улучшать свои знания для новых свершений. Ведь образованные граждане — залог успеха страны.

Как говорил классик: «І чужому научайтесь, і свого не цурайтесь»!

6

Оставить комментарий Отменить ответ

Спасибо за ваш комментарий! После модерации мы опубликуем его на нашем сайте :)

Читайте также

Pre-Intermediate: что известно об этом уровне английского языка

8 минут

All we need is happiness! Говорим о счастье на английском языке

7 минут

Мультфильмы на английском по уровням — подборка для взрослых и детей

2 минуты

I’m going to doze off! Как оригинально говорить о сне на английском

6 минут

Фразовые глаголы в английском языке: 150+ популярных примеров, которые должен знать каждый

8 минут

ASAP, IMHO и GOAT: разбор сокращений в неформальном английском языке

7 минут

Контакты

Киев, 01054, Украина, ул. Ярославов Вал, 13/2-Б, 1 этаж, офис 39. Ближайшая станция метро — Золотые Ворота

@CambridgeUA
наш Telegram канал

Пользователю

  • Карта сайта
  • Правила центра
  • Договор обучения

Наша школа

  • О компании
  • Экзамены Cambridge English
  • Учебные программы
  • Преподаватели
  • Тест на уровень английского
  • Блог
  • Новости
  • Почему мы
  • Вакансии
  • Контакты

Курсы английского языка Сambridge

  • Все курсы
  • Английский для взрослых
  • Английский для подростков
  • Английский для детей
  • Онлайн-курсы
  • Подготовка к FCE, CAE, CPE
  • Английский для работы
  • Подготовка к IELTS, TOEFL
  • Корпоративный английский
  • Клубы, игры, библиотека
cambridge-english-qualifications

© 2009–2023 Официальный подготовительный центр University of Cambridge English Examinations в Украине, лицензия №52374