Школа английского языка Cambridge.ua
Тест уровня Пробный урок
  • RU
  • UK
Personal cabinet
Гость
Авторизоваться
Английский для взрослых
  • Английский для взрослых
  • Изучение уровня
  • Английский интенсив
  • Разговорный английский
  • Бизнес-английский
  • Подготовка к экзаменам Cambridge English
  • Подготовка к IELTS
  • Подготовка к TOEFL
  • Юридический английский
Для подростков 13–17 лет
  • Для подростков 13–17 лет
  • Изучение уровня и подготовка к экзаменам Cambridge English
  • Подготовка к НМТ
  • Летний экспресс-курс
  • Летний разговорный курс
Для детей 6–12 лет
  • Для детей 6–12 лет
  • Английский для детей (6-10 лет)
  • Английский для детей (11–12 лет)
  • Летний экспресс-курс (6–10 лет)
  • Летний экспресс-курс (11–12 лет)
Английский для компаний
  • Английский для компаний
  • Корпоративное тестирование уровня английского языка
  • Практические бизнес-воркшопы
Разговорные клубы
Видеоуроки английского
  • Тест уровня
  • Бесплатный пробный урок
  • Английский онлайн
  • Английский индивидуально
  • Преподаватели
  • Организация обучения
  • Экзамены Cambridge English
  • Найти сертификат
  • Цены
  • Скидки
  • Подарочный сертификат
Смотреть все контакты

Киев, 01054, Украина, ул. Ярославов Вал, 13/2-Б, офис 39

Станция метро — Золотые Ворота

Показать на Google Maps
  • +380 (44) 580 33 00
  • +380 (95) 580 33 00
  • +380 (63) 580 33 00
  • +380 (98) 580 33 00
  • info@cambridge.ua
  • Messenger
  • Telegram
  • Viber
Гость
Авторизоваться
  • Русский
  • Українська
  • Курсы английского языка
  • О компании
  • Благотворительность
  • Новости
  • Блог
  • Вакансии
  • Преподаватели
  • Контакты

Киев, 01054, Украина, ул. Ярославов Вал, 13/2-Б, офис 39

Станция метро — Золотые Ворота

Показать на Google Maps
+380 (44) 580 33 00
  • +380 (95) 580 33 00
  • +380 (63) 580 33 00
  • +380 (98) 580 33 00
  • info@cambridge.ua
  • Messenger
  • Telegram
  • Viber
  1. Главная
  2. 🟠 Блог
  3. Жёлто-голубые идиомы и фразы в английском языке

Жёлто-голубые идиомы и фразы в английском языке

  • Татьяна Хоролец

    Content manager

Жёлто-голубые идиомы и фразы в английском языке
23.08.2023
8
6 минут

Август праздничный месяц для украинцев ❤️ Ведь 23 августа ежегодно отмечают День Государственного флага Украины, а 24 — День Независимости, один из важнейших украинских праздников. В этом году эти дни особенно сакральны и знаменательны для каждого гражданина нашей страны.

Впрочем, День флага — прекрасный повод вспомнить смысл, заложенный в нем. Цвета флага имеют свое толкование:

синий символизирует чистое небо, а желтый — спелые пшеничные поля, которыми славится Украина.

Поэтому мы в Cambridge.ua решили собрать тематическую подборку английских идиом с важными для всех нас цветами. Кстати, их часто используют native speakers в своей речи.

Будьте уверены, крылатые фразы и стойкие выражения обогащают речь, приближая ее к естественной и тем самым углубляя уровень наших знаний. Так что, поехали!

Небесные идиомы

Синий цвет в английских выражениях часто упоминается наряду с небом, морем, широкими и бескрайними просторами. Аналогичные параллели существуют и в нашем языке. Однако, не всегда английские идиомы соответствуют украинским.

(As) clear as the sky is blue

Так говорят о том, что очевидно, банально, лежит на поверхности.

  • You owe us money — it’s right there in your contract, clear as the sky is blue! Вы должны нам денег — это есть в вашем контракте, это очевидно!
  • Based on your overflowing inbox, it’s as clear as the sky is blue that you’ve been neglecting the filing — Судя по вашему переполненному почтовому ящику, очевидно, что вы пренебрегали подачей документов.

A shot out of the blue/a bolt out of the blue

Это аналог нашего выражения «гром среди ясного неба», то есть — неожиданно, без предупреждения.

  • We had always thought of Michael as a life-long bachelor, so it was a shot out of the blue when he returned from his vacation sporting a wedding ring! Мы всегда думали, что Майкл вечный холостяк, было неожиданно, когда он вернулся из отпуска с кольцом!
  • News that they were going to dissolve our company came like a shot out of the blue. We’re all still in shock from it — Новость о том, что они собираются распустить нашу компанию была как гром среди ясного неба. Мы все до сих пор в шоке.

sine-zheltye-idiomy-i-frazy-v-anglijskom-yazyke

Be in a blue funk

Это сленговое выражение, которое означает длительную печаль, меланхоличное или подавленное состояние.

  • I’m taking Don out tonight because he’s been in a blue funk since his wife left him — Я возьму вечером Дона, потому что он в печали с тех пор, как его бросила жена.
  • I was in a blue funk waiting to hear the outcome of the surgery — Я был в подавленном состоянии, пока ждал результатов операции.

Be blue in the face

Эта идиома значит истощение или напряжение после неоднократного повторения одного и того же. Часто используется фраза «till/until one is blue in the face», что означает «до посинения», «пока кто-то не посинеет».

  • They are such strange friends. They’ll argue till they’re blue in the face, then they’ll go out to eat and be the best of pals — У них такая забавная дружба. Они могут спорить до посинения, а затем пойдут вместе на ужин как лучшие друзья.
  • You can talk until you are blue in the face, but nothing you say will convince Terry to change his mind — Вы можете повторять, пока не посинеете, но ничто из сказанного не изменит мнение Терри.

Blue hair

Так говорят о пожилых женщинах. Эта фраза появилась из-за того, что иногда у женщин преклонного возраста волосы такого цвета.

  • I’m always surrounded by blue hairs at the podiatrist’s office — I’m the youngest one there by about 50 years — В кабинете ортопеда я всегда окружен пожилыми женщинами — я младше всех где-то на 50 лет.

The wide blue yonder

Это выражение описывает абстрактное далекое, привлекательное и таинственное место.

  • I often dream about selling all my possessions, buying a plane ticket to Europe, and setting off into the wide blue yonder — Я часто мечтаю продать все свои пожитки, купить билет на самолет в Европу и отправиться в бескрайнюю синюю даль.

sine-zheltye-idiomy-i-frazy-v-anglijskom-yazyke

Like blue blazes

Выражение означает, что что-то очень горячее blue blazed дословно синее пламя в переносном смысле. Также может означать «быстро», «вовсю», «невменяемо», «с яростью».

  • Gosh dang, that bee sting hurts like blue blazes! Боже, этот пчелиный укус неистово болит!
  • Her newest record has been flying off the shelves like blue blazes — Ее новая запись очень быстро разлетелась с полок.

Look through blue glasses

Смотреть через голубые очки — это иметь пристрастное отношение, основывающееся на стереотипах.

  • This group of interns is really great, so stop looking through blue glasses and judging them based on the poor interns we had in the past — Эта группа стажеров действительно замечательная, поэтому перестаньте пристрастно относиться к ним и сравнивать с нашими прошлыми.

Run around like a blue-arsed fly

Дословно переводится «бегать как синяя муха» — быстро, активно работать, выполнять много задач.

  • Give yourself enough time before the deadline so that you don’t have to be running around like a blue-arsed fly at the last minute — Дайте себе достаточно времени до дедлайна, чтобы не пришлось выполнять всю работу в последнюю минуту.

Devil and deep blue sea / between the devil and the deep blue sea

Это аналог нашего выражения «из двух зол выбирать меньшее», что означает столкнуться с двумя одинаково неприятными, опасными или рискованными альтернативами, когда выбор любого варианта гарантирует столкновение с неприятностями.

  • I was between the devil and the deep blue sea, for if I hadn’t taken out another loan — and gone deeper into debt — I could not have paid off the debts I already owed — Я выбирал из двух зол меньше, потому что если бы я не взял новый заем и не оказался в еще больших долгах — я не смог бы погасить прошлые задолженности.

Присоединяйтесь к курсам английского для подростков!

Подробнее

Пшеничные идиомы

Желтый цвет чаще всего появляется в идиомах, означающих страх, трусость. Кроме этого, он используется во многих сленговых фразах. Рассмотрим некоторые из них.

sine-zheltye-idiomy-i-frazy-v-anglijskom-yazyke

A yellow streak

Это выражение используют, говоря об испуганном человеке, трусе. Аналогичное значение имеют идиомы yellow-bellied дословно: желтобрюхий , be yellow, have a yellow streak down one's back дословно: иметь желтую полоску на спине .

  • He won’t fight? I always thought he had a yellow streak in him — Он будет драться? Я всегда думал, что он трус.

Yellow brick road

Идиома, которая означает дорогу к успеху или приключениям.

Кстати, одноименная дорога существует в вымышленной стране Оз, и после выхода фильма «Волшебник страны Оз» эта идиома приобрела популярность.

  • This work became a yellow brick road for him — Эта работа для него стала дорогой к успеху.

Yellow light

Yellow light — аналогия желтого сигнала светофора. Означает, что нужно замедлиться, быть осторожнее.

  • I would not ask her out yet, dude — she was totally giving you the yellow light — Я бы не приглашал ее на свидание — она не хочет, чтобы ты спешил.

Wear yellow stockings

Устаревшее выражение, означающее зависть. Аналогичная идиома — wear yellow hose.

  • It certainly seems that Henry is wearing yellow stockings now that Lucy has arrived on the arm of Lord Francis — Похоже, Генри завидует, как Люси приехала под руку с лордом Фрэнсисом.
  • He wears a yellow nose because Jimmy got this job — Он завидует, потому что Джимми получил эту работу.

Учимся писать formal and informal letters

Читать далее

Yellow journalism

«Желтая» сенсационная журналистика, достаточно низкого качества для привлечения внимания.

  • It may have begun at the turn of the century, but yellow journalism is alive and well, from the supermarket tabloids to all the talking heads on cable news — Возможно, это началось на рубеже веков, но желтая журналистика жива и здорова, от таблоидов в супермаркетах до всех спикеров в кабельных новостях.

Yellow dog

Так говорят о ненадежном, подлом человеке.

  • I can’t believe you get so invested in these debates — all politicians are yellow dogs that can’t be trusted — Я не могу поверить, что вы так вовлечены в эти дебаты — все политики подлые люди, им нельзя доверять.

Yellow press

« Желтая преимущественно низкого качества » бульварная пресса.

  • I don’t read yellow press, and you shouldn’t too — Я не читаю желтую прессу, и вам не рекомендую.

Цвета украинского флага покорили уже много сердец за пределами страны, но нашу страну все еще неправильно называют люди по всему миру. Узнайте почему говорить «The Ukraine» — ошибка в нашем блоге.

Устойчивые выражения встречаются не только в речи носителей, но и в фильмах, книгах, музыкальных текстах. Часто на них завязан юмор и без дополнительного поиска — шутку не понять. Изучение интересующих вас идиом можно начать с аналогов любимых и часто употребляемых выражений из родного языка. Так вы сможете сделать речь более естественной и лучше общаться по-английски с носителями.

Английские термины, которые должны знать digital-маркетологи и SMM-специалисты

Читать далее

Кроме того, в скором времени английский может получить статус языка делового общения, поэтому его изучение поможет вам попасть на работу мечты, а Украине развиваться и восстанавливаться. Поэтому скорее регистрируйтесь на наш курс делового английского языка улучшать свои знания для новых свершений. Ведь образованные граждане — залог успеха страны.

Как говорил классик: «І чужому научайтесь, і свого не цурайтесь»!

8

Другие блоги по тегам:

  • Culture
  • General English
  • Speaking
  • Words&Phrases

Оставить комментарий Отменить ответ

Спасибо за ваш комментарий! После модерации мы опубликуем его на нашем сайте :)

Читайте также

Фразы, цитаты и 🔆 слова о лете на английском языке

7 минут

Английские слова уровня B2: лексический запас для уровня Upper-Intermediate

7 минут

Части тела на английском языке: названия, транскрипция и перевод

4 минуты

Цитаты и лексика о маме на английском языке

3 минуты

Английские слова и фразы уровня B1: ключевая лексика для Intermediate

5 минут

Английский по фильму «Дьявол носит Прада»: фразы, сленг и фешн-словарь

8 минут

Правила центра Договор обучения Условия доступа к Видеоурокам Найти сертификат Цены Скидки Подарочный сертификат Бесплатный пробный урок Кабинет Карта сайта
License

О компании Контактные данные Организация обучения Преподаватели Тест уровня Блог Новости Вакансии Благотворительность Экзамены Cambridge English

Все курсы английского Английский для взрослых Для подростков 13–17 лет Для детей 6–12 лет Английский для компаний Английский онлайн Английский индивидуально Видеоуроки английского Разговорные клубы

Контакты

Киев, 01054, Украина, ул. Ярославов Вал, 13/2-Б, офис 39. Ближайшая станция метро — Золотые Ворота

Показать на Google Maps

Наши Telegram-каналы

CambridgeUA CambridgeUA Clubs
footer logo

2009–2026 Официальный подготовительный центр University of Cambridge English Examinations в Украине, лицензия №52374

Нажимая "Принять", вы даете согласие на сохранение файлов cookie на вашем устройстве для улучшения навигации по сайту, осуществления анализа использования сайта и повышения качества рекламы. Политика конфиденциальности